Shopping cart is empty
English Polski Spanish 
Search For a Manual

(e.g. AA-V20EG JVC, ZX-7 Sony )
PayPal 1000+ rating Secure, Encrypted Checkout.
Who's Online
There currently are 265 guests online.
Featured Product
Home >> SONY >> XM-4060GTX Owner's Manual
 0 item(s) in your cart 

Owner's Manual

Tweet about this product and get $1.00 of store credit for instant use!
  • Download
  • PDF Format
  • Complete manual
  • Language: English, French
Price: $4.99

Description of SONY XM-4060GTX Owner's Manual

Complete owner's manual in digital format. The manual will be available for download as PDF file after You purchase it.

Owner's Manual ( sometimes referred to as User's Guide or User's Manual ) contains information on how to use Your device. After placing order we'll send You download instructions on Your email address.

The manual is available in languages: English, French

Not yet ready
You must purchase it first

Customer Reviews
There are currently no product reviews.
Other Reviews
 TU-680NAB DENON Owner's Manual by Jesus Verde;
Good quality instructions manual. Very useful to me. Quick and excellent service from Owner-Manuals... Thanks !!!
 LOE 1050 IGNIS Owner's Manual by Luigi Michele Dragone;
Sono molto soddisfatto e, quando mi necessiterà, mi avvarrò nuovamente di questo servizio!
 AV-U8 AKAI Owner's Manual by Robert Gauthier;
A comprehensive Operating and Service Manual. All schematics are complete and easy to read. The PCB drawings and complete parts list are very helpful. I would definitely recommend this manual.
 MV40 GRUNDIG Owner's Manual by vittorio gentili;
 27WL56 TOSHIBA Owner's Manual by Michael Paul;
Genuine Toshiba owner's manual. Couldn't really ask for more. And written in understandable English in contrast to a few recent experiences I have had with manuals for other equipment other than Toshiba but made in China and written in "Chinglish"!

Text excerpt from page 1 (click to view)
3-263-557-11 (2)

Low boost Amplification de basses fréquences


⢠Maximum power output of 120 W per channel (at 4 â¦). ⢠This unit can be used as a bridging amplifier with a maximum output of 300 W. ⢠Direct connection can be made with the speaker output of your car audio if it is not equipped with a line output (High level input connection). ⢠Built-in variable LPF (Low-pass filter), HPF (Highpass filter) and low boost circuit. ⢠Protection circuit and indicator provided. ⢠Pulse power supply* for stable, regulated output power.
* Pulse power supply This unit has a built-in power regulator which converts the power supplied by the DC 12 V car battery into high speed pulses using a semiconductor switch. These pulses are stepped up by the built-in pulse transformer and separated into both positive and negative power supplies before being converted into direct current again. This light weight power supply system provides a highly efficient power supply with a low impedance output.


â¢Puissance de sortie maximale de 120 W par canal (à 4 W). â¢Cet appareil peut être utilisé comme amplificateur en pont dâune sortie maximale de 300 W. â¢Une connexion directe est possible avec la sortie haut-parleur de votre autoradio si celle-ci nâest pas équipée dâune sortie de ligne (connexion dâentrée haut niveau). â¢Filtre passe-bas (LPF), filtre passe-haut (HPF) variables et circuit dâamplification des graves intégrés. â¢Avec circuit et indicateur de protection. â¢Alimentation électrique par impulsions* pour une puissance de sortie stable, régulée.
* Alimentation électrique par impulsions Cet appareil est équipé dâun régulateur de puissance intégré qui convertit la puissance fournie par une batterie de voiture de 12 V CC en impulsions ultrarapides au moyen dâun commutateur à semiconducteur. Ces impulsions sont amplifiées par le transformateur dâimpulsions intégré et séparées en alimentation positive et négative avant dâêtre reconverties en courant continu. Ce système dâalimentation de faible poids assure une alimentation électrique très efficace pour une sortie dâimpédance faible.

Circuiterie Entrées

Circuit OTL (Sortie sans transformateur) Alimentation par impulsions

Distorsion harmonique 0,005 % ou inférieure (à 1 kHz) Plage de réglage du niveau dâentrée 0,3 â 6,0 V (prises à broche RCA) 1,2 â 12 V (entrée haut niveau) Filtre passe-haut 50 â 300 Hz, â12 dB/oct Filtre passe-bas 50 â 300 Hz, â12 dB/oct Amplification de basses fréquences 0 â 10 dB (40 Hz) Alimentation Batterie de voiture, courant continu 12 V (masse négative) Tension dâalimentation 10,5 â 16 V Courant à la sortie nominale : 31 A (4 â¦) Entrée de télécommande : 1 mA Dimensions Env. 400 à 55 à 276 mm (l/h/p) (15 3/4 à 2 1/4 à 10 7/8 po) parties saillantes et commandes non comprises Poids Env. 4,6 kg (10 liv 3 on) accessoires non compris Accessoires fournis Vis de montage (4) Cordon dâentrée haut niveau (1) Cache de protection (1)








Prises à broche RCA Connecteur dâentrée haut niveau Sorties Bornes de haut-parleurs Impédance appropriée pour les enceintes 2 â 8 ⦠(stéréo) 4 â 8 ⦠(utilisé comme amplificateur en pont) Sorties maximales Quatre haut-parleurs : 120 W à 4 (à 4 â¦) 150 W à 4 (à 2 â¦) Trois haut-parleurs : 120 W à 2 + 300 W à 1 (à 4 â¦) Sorties nominales (tension dâalimentation de 14,4 V) Quatre haut-parleurs : 60 W à 4 (20 Hz â 20 kHz, 0,08 % THD, à 4 â¦) 75 W à 4 (20 Hz â 20 kHz, 0,1 % THD, à 2 â¦) Trois haut-parleurs : 60 W à 2 + 150 W à 1 (20 Hz â 20 kHz, 0,1 % THD, à 4 â¦) Réponse en fréquence 5 Hz â 50 kHz ( dB)

Stereo Power Amplifier
Operating Instructions Mode dâemploi

276 (10 /8)

La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.

Troubleshooting Guide
The following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures.
The POWER/PROTECTOR indicator does not light up.

Cut-off frequency Fréquence de coupure
10 0
HIGH PASS 50Hz 170Hz 170Hz 50Hz 300Hz LOW PASS 300Hz
3 237 (9 /8)

Location and Function of Controls
1 POWER/PROTECTOR indicator Lights up in green during operation. When the PROTECTOR is activated the indicator will change from green to red. When the PROTECTOR is activated refer to the TroubleShooting Guide. 2 FILTER selector switch When the switch is in the LPF position, the filter is set to low-pass. When in the HPF position, the filter is set to high-pass. 3 Cut-off frequency adjustment control Sets the cut-off frequency (50 â 300 Hz) for the low-pass or high-pass filters. 4 LOW BOOST level control Turn this control to boost the frequencies around 40 Hz to a maximum of 10 dB. 5 LEVEL adjustment control The input level can be adjusted with this control. Turn it in the clockwise direction when the output level of the car audio seems low.

Emplacement et fonction des commandes
1 Indicateur POWER/PROTECTOR Sâallume en vert en cours de fonctionnement. Lorsque PROTECTOR est activé, le voyant passe du vert au rouge. Lorsque PROTECTOR est activé, reportezvous au guide de dépannage. 2 Commutateur de sélection FILTER Lorsque le commutateur de sélection est en position LPF, le filtre est réglé sur passe-bas. Lorsquâil est en position HPF, le filtre est réglé sur passe-haut. 3 Commandes de réglage de la fréquence de coupure Règle la fréquence de coupure (50 â 300 Hz) des filtres passe-bas ou passe-haut. 4 Commande de niveau LOW BOOST Tournez cette commande pour amplifier les fréquences autour de 40 Hz jusquâà un maximum de 10 dB. 5 Commande de réglage LEVEL Le niveau dâentrée peut être réglé avec cette commande. Tournez cette commande dans le sens des aiguilles dâune montre lorsque le niveau de sortie de lâautoradio semble faible.



The fuse is blown. t Replace both the fuses with a new one. The ground wire is not securely connected. t Fasten the ground wire securely to a metal point of the car. The voltage going into the remote terminal is too low. ⢠The connected master unit is not turned on. t Turn on the master unit. ⢠The system employs too many amplifiers. t Use a relay. Check the battery voltage (10.5 â 16 V).

Ownerâs Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. XM-4060GTX Serial No.

-10 -20 -30 -40 -50 -60 -70 -80 10 100 1k

⢠The POWER/PROTECTOR indicator will change from green to red. ⢠The unit becomes abnormally hot.

Turn off the power switch. The speaker outputs are short-circuited. t Rectify the cause of the short-circuit. ⢠Use speakers with suitable impedance. t 2 â 8 ⦠(stereo) , 4 â 8 ⦠(when used as a bridging amplifier). Turn off the power switch. Make sure the speaker cord and ground wire are securely connected. The unit heats up abnormally. ⢠Make sure to place the unit in a well ventilated location.

Alternator noise is heard.

The power connecting wires are installed too close to the RCA pin cords. t Keep the power connecting wires away from the RCA pin cords. The ground wire is not securely connected. t Fasten the ground wire securely to a metal point of the car. Negative speaker cords are touching the car chassis. t Keep the cords away from the car chassis.



The sound is muffled.

The FILTER switch is set to the âLPFâ position. ⢠By default, the FILTER switch is in âOFFâ position. t When connecting the full range speaker, set to the âOFFâ position. The LEVEL adjustment control is not appropriate. Turn the LEVEL adjustment control in the clockwise direction. The thermal protector is activated. t Reduce the volume.

2004 Sony Corporation Printed in Korea

The sound is too low. The sound is interrupted.

Circuit Diagram Schéma du circuit

Guide de dépannage

Parts for Installation and Connections Pièces destinées à lâinstallation et aux raccordements
1 2 3

Front: Avant :

La liste suivante vous aidera à résoudre la plupart des problèmes que vous pouvez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer la liste en revue, vérifiez les procédures de raccordement et dâutilisation.



170 260 300Hz 50 110 60 170 260 300Hz LPF OFF HPF

Le fusible est grillé. t Remplacez les deux fusibles par des neufs. Le fil de masse nâest pas connecté correctement. t Fixez correctement le fil de masse à un point métallique de la voiture. La tension entrant sur la borne de télécommande est trop faible. ⢠Lâappareil maître connecté nâest pas allumé. t Mettez lâappareil maître sous tension. ⢠Le système utilise trop dâamplificateurs. t Utilisez un relais. Vérifiez la tension de la batterie (10,5 â 16 V). ø 5 à 15

Lâindicateur POWER/PROTECTOR ne sâallume pas.

(Ã 4)

0.2 m



HPF 110 60





4 5.5


AUDIO POWER SPECIFICATIONS POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION 60 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms, both channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 0.08 % total harmonic distortion per Car Audio Ad Hoc Committee standards.
Other Specifications
Circuit system OTL (output transformerless) circuit Pulse power supply RCA pin jacks High level input connector Harmonic distortion 0.005 % or less (at 1 kHz) Input level adjustment range 0.3 â 6.0 V (RCA pin jacks) 1.2 â 12 V (High level input) High-pass filter 50 â 300 Hz, â12 dB/oct Low-pass filter 50 â 300 Hz, â12 dB/oct Low boost 0 â 10 dB (40 Hz) Power requirements 12 V DC car battery (negative ground) Power supply voltage 10.5 â 16 V Current drain at rated output: 31 A (4 â¦) Remote input: 1 mA Dimensions Approx. 400 à 55 à 276 mm (w/h/d) (15 3/4 à 2 1/4 à 10 7/8 in.) not incl. projecting parts and controls Mass Approx. 4.6 kg (10 lb. 3 oz.) not incl. accessories Supplied accessories Mounting screws (4) High level input cord (1) Protection cap (1) Design and specifications are subject to change without notice.


Power AMP

⢠Lâindicateur POWER/PROTECTOR passe du vert au rouge. ⢠Lâappareil chauffe de façon anormale.

Coupez lâinterrupteur dâalimentation. Les sorties de haut-parleur sont courtcircuitées. t Remédiez à la cause du court-circuit. ⢠Utilisez des haut-parleurs dâune impédance appropriée. t 2 â 8 ⦠(stéréo) , 4 â 8 ⦠(utilisé comme amplificateur en pont). Coupez lâinterrupteur dâalimentation. Assurez-vous que le cordon de hautparleur et le fil de masse sont correctement branchés.

Rear: Arrière :










Lâappareil chauffe anormalement. ⢠Installez lâappareil dans un endroit bien aéré. Lâalternateur émet un bruit. Les câbles dâalimentation sont installés trop près des câbles à broches RCA. t Eloignez les câbles dâalimentation des broches RCA. Le fil de masse nâest pas connecté correctement. t Fixez correctement le fil de masse à un point métallique de la voiture.


HPF Inverted Power AMP




Les fils négatifs des haut-parleurs touchent la carrosserie de la voiture. t Eloignez les fils de la carrosserie de la voiture. Le son est étouffé. Le commutateur FILTER est réglé sur la position « LPF ». ⢠Le réglage par défaut du commutateur FILTER est « OFF ». t Lors du raccordement du haut-parleur à gamme étendue, réglez ce commutateur sur « OFF ». La commande de réglage de LEVEL est mal réglée. Tournez la commande de réglage LEVEL dans le sens des aiguilles dâune montre. Le protecteur thermique est activé. t Réduisez le volume.


Outputs Speaker terminals Suitable speaker impedance 2 â 8 ⦠(stereo) 4 â 8 ⦠(when used as a bridging amplifier) Maximum outputs Four speakers: 120 W à 4 (at 4 â¦) 150 W à 4 (at 2 â¦) Three speakers: 120 W à 2 + 300 W à 1 (at 4 â¦) Rated outputs (supply voltage at 14.4 V) Four speakers: 60 W à 4 (20 Hz â 20 kHz, 0.08 % THD, at 4 â¦) 75 W à 4 (20 Hz â 20 kHz, 0.1 % THD, at 2 â¦) Three speakers: 60 W à 2 + 150 W à 1 (20 Hz â 20 kHz, 0.1 % THD, at 4 â¦) Frequency response 5 Hz â 50 kHz ( dB)

Le son est trop faible. Unit : mm (in.) Unité : mm (po) 55 (2 1/4 ) 400 (15 /4) 370 (14 5/8)

Before Installation
⢠Mount the unit either inside the trunk or under a seat. ⢠Choose the mounting location carefully so the unit will not interfere with the normal movements of the driver and it will not be exposed to direct sunlight or hot air from the heater. ⢠Do not install the unit under the floor carpet, where the heat dissipation from the unit will be considerably impaired. First, place the unit where you plan to install it, and mark the positions of the four screw holes on the surface of the mounting board (not supplied). Then ø 6 (1/4) drill the holes approximately 3 mm (1/8 in.) in diameter and mount the unit onto the board with the supplied mounting screws. The supplied mounting screws are 15 mm (19/32 in.) long. Therefore, make sure that the mounting board is thicker than 15 mm (19/32 in.).

Avant lâinstallation
⢠Installez lâappareil dans le coffre ou sous un siège. ⢠Choisissez avec soin lâemplacement de sorte que lâappareil ne gêne pas les mouvements du conducteur et quâil ne soit pas exposé au soleil ou à lâair chaud du chauffage. ⢠Nâinstallez pas lâappareil sous le tapis de sol car la dissipation thermique ne pourrait pas se faire correctement. Présentez dâabord lâappareil à lâendroit où vous voulez lâinstaller et tracez un rep0ère de positionnement pour les quatre vis sur la plaque de montage (non fournie). Percez des trous dâenviron 3 mm (1/8 po) de diamètre, puis fixez lâappareil sur la plaque de montage à lâaide des vis fournies. Celles-ci font 15 mm (19/32 po) de long. Vérifiez, par conséquent, que la plaque fait de plus de 15 mm (19/32 po) dâépaisseur.

Le son est interrompu.



373 (14 3/4)


Lead-free solder is used for soldering certain parts. Halogenated flame retardants are not used in printed wiring boards. Halogenated flame retardants are not used in cabinets. Corrugated cardboard is used for the packaging cushions.

You might also want to buy


Service Manual

Complete service manual in digital format (PDF File). Service manuals usually contains circuit diagr…
Parse Time: 0.235 - Number of Queries: 116 - Query Time: 0.042