|
Who's Online
There currently are 466 guests online.
|
Categories
|
Information
|
Featured Product
|
|
|
 |
|
There are currently no product reviews.
 ;
It is perfect, exactly what we needed. It's like the paper version but less clutter.
 ;
Received my manual within 24 hours. Very clear scan of the manual I needed. Thanks!
 ;
Very clear scan, I recommend it. Definitely a must have for any 3362 owner.
Alpine could have written a slightly more complete manual, though. It's already pretty huge, but the unit has so many functions, I feel some more explanation would have been better.
Yamaha's manual of their comparable YDSP-1 is a little better in my opinion.
 ;
Immediate response with excellent service - highly reccommended
 ;
Correct manual received and of good quality but the contents of the file for the Service Manual for the same monitor is for a 20" TV not the RGB Monitor.
A
LINE
IN
B
1
Verstärker Amplificatore
SPEAKER
C
2
Woofer Questo woofer
SPEAKER
IN OUT
1
Verstärker Amplificatore
SPEAKER A
2
Verstärker Amplificatore
SPEAKER B
SPEAKER
IN OUT
LINE IN
L
L
IN
L
IN
Active Subwoofer
L
SPEAKER
OUT
SPEAKER
R
L
R
L
OUT
SA-WM20
R
R
L
L
SPEAKER IN
R R R R
Woofer Questo woofer
Rechter Frontlautsprecher (R) Diffusore anteriore (R)
Linker Frontlautsprecher (L) Diffusore anteriore (L)
Rechter Frontlautsprecher (R) Diffusore anteriore (R)
Linker Frontlautsprecher (L) Diffusore anteriore (L)
Woofer Questo woofer
D
Verstärker Amplificatore
MONO OUT
E
Woofer Questo woofer
PHASE CUT OFF FREQ LEVEL
F
1
PHASE CUT OFF FREQ LEVEL
2
100Hz 3 75Hz 2 120Hz 1 150Hz
G
LINE
IN
POWER
NORMAL REVERSE 50Hz 200Hz MIN MAX
NORMAL REVERSE
50Hz
200Hz MIN
MAX
4 50Hz
POWER (?/1) Anzeige POWER Indicatore POWER
200Hz
PHASE
CUT OFF FREQ
LEVEL
Unterlagen Piedini antiscivolo
Deutsch VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen Brand zu verhüten, dürfen die Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht mit einer Zeitung, einer Tischdecke, einem Vorhang usw. abgedeckt werden. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät. Um Feuer- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden, stellen Sie keine Vasen auf das Gerät. Stellen Sie das Gerät nicht in einen geschlossenen Schrank, ein Bücherregal usw.
Italiano
AnschluÃ
2
Stellen Sie den Lautstärkepegel des Woofers ein. Drehen Sie den LEVEL-Regler so weit auf, daà die Bässe etwas lauter als zuvor zu hören sind. Zum Erhöhen des Pegels drehen Sie nach rechts und zum Verringern nach links.
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre lâapparecchio alla pioggia o allâumidità . Per evitare lâincendio, non coprire le aperture per la ventilazione dellâapparecchio con giornali, tovaglie, tende, ecc. e non mettere le candele accese sullâapparecchio. Per evitare i pericoli di incendio o scosse, non mettere i vasi sullâapparecchio. Non installare lâapparecchio in spazi ristretti, come librerie o scaffali a muro.
Collegamento
3
Riprodurre il brano desiderato. I toni vocali e le voci maschili che contengono suoni bassi sono i più adatti alla regolazione. Regolare il volume dei diffusori anteriori sul volume comunemente usato.
1
Anschluà des Woofers an den Verstärker: Verbinden Sie die SPEAKER IN-Klemmen des Woofers über die Lautsprecherkabel mit den Lautsprecheranschlüssen des Verstärkers. Achten Sie darauf, daà rechter und linker Kanal nicht vertauscht sind.
1
Collegare il woofer allâamplificatore. Collegare i terminali SPEAKER IN del woofer ai terminali diffusori dellâamplificatore con i cavi diffusore. Assicurarsi di collegare entrambi i canali sinistro e destro.
3
Geben Sie eine Musikaufzeichnung oder einen Videofilm wieder. Besonders geeignet für die folgenden Einstellungen sind männliche Sing- oder Sprecherstimmen mit ausgeprägten Bässen. Stellen Sie normalen FrontlautsprecherLautstärkepegel ein.
4 2
Collegare i diffusori anteriori al woofer. Collegare i diffusori ai terminali diffusori del woofer.
Selezionare la polarità di fase. Usare il selettore PHASE per selezionare la polarità di fase.
2
Anschluà der Frontlautsprecher an den Woofer: SchlieÃen Sie die Lautsprecher an die Lautsprecherklemmen des Woofers an.
5
Ripetere i punti da 1 a 4 per regolare secondo le proprie preferenze. Una volta regolato il woofer sulle impostazioni desiderate, usare il comando VOLUME dellâamplificatore per regolare il volume del woofer insieme a quello degli altri diffusori. Non è necessario regolare le impostazioni del woofer quando si cambia il livello di volume sullâamplificatore.
Anschluà an einen Verstärker mit zwei Lautsprecherklemmenpaaren (A+B) (C)
4
Legen Sie die Phase fest. Mit dem PHASE-Wähler kann die Phase umgekehrt werden.
Precauzioni
Sicurezza
⢠Prima di usare il woofer, controllare che la tensione operativa del woofer sia identica a quella della rete di elettrica locale. ⢠Se non si usa il woofer per un lungo periodo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro. Per scollegare il cavo, tirarlo afferrandolo per la spina. Non tirare mai il cavo stesso. ⢠In caso di penetrazione di oggetti o liquidi allâinterno del woofer, scollegare il cavo di alimentazione e far controllare il woofer da personale qualificato prima di usarlo nuovamente. ⢠Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito presso un centro assistenza qualificato.
Collegamento ad un amplificatore con due gruppi (A+B) di terminali diffusori (C)
Se lâamplificatore dispone di due gruppi (A+B) di terminali diffusori, collegare sia il woofer che i diffusori anteriori allâamplificatore.
Zur besonderen Beachtung
Zur Sicherheit
⢠Bevor Sie den Woofer in Betrieb nehmen, vergewissern Sie sich, daà die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. ⢠Trennen Sie bei längerer Nichtverwendung das Netzkabel des Woofers von der Steckdose ab. Zum Abtrennen fassen Sie stets am Stecker und niemals am Kabel an. ⢠Sollte ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in den Woofer gelangen, trennen Sie ihn ab und lassen Sie ihn von einem Fachmann überprüfen, bevor Sie ihn weiterverwenden. ⢠Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt ausgewechselt werden.
Wenn Ihr Verstärker zwei Lautsprecherklemmenpaare (A+B) besitzt, schlieÃen Sie den Woofer und die Frontlautsprecher an den Verstärker an.
AnschluÃ
5
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, bis die Klangcharakteristik Ihren Vorstellen entspricht. Der obige Einstellvorgang braucht im allgemeinen nur einmal ausgeführt zu werden. Im täglichen Betrieb können Sie dann die Lautstärke am VOLUME-Regler des Verstärkers einstellen. Dieser Regler ändert sowohl die Lautstärke des Woofers als auch die der anderen Lautsprecher.
Collegamento
1
Anschluà der Frontlautsprecher an den Verstärker: SchlieÃen Sie die Lautsprecher an die Lautsprecherklemmen A des Verstärkers an.
1
Collegare i diffusori anteriori allâamplificatore. Collegare i diffusori ai terminali diffusori (A) dellâamplificatore.
Note
⢠Se il suono diventa distorto quando si attiva il rinforzamento dei bassi dall'amplificatore (come con DBFB, GROOVE, l'equalizzatore grafico, ecc.) disattivare il rinforzamento dei bassi e regolare il suono. ⢠Non alzare al massimo il volume del woofer, onde evitare di indebolire il suono dei bassi e di udire rumori anomali. ⢠La selezione di NORMAL o REVERSE con il selettore PHASE inverte la polarità e può fornire una migliore riproduzione dei bassi in certi ambienti di ascolto (a seconda del tipo di diffusori anteriori, della posizione del woofer e della regolazione della frequenza di taglio). Questo può anche cambiare lâespansione e la tensione del suono e influenzare il senso del campo sonoro. Selezionare la regolazione che offre il suono desiderato durante lâascolto dalla posizione di ascolto normale.
2
2
Anschluà des Woofers an den Verstärker: Verbinden Sie die SPEAKER IN-Klemmen des Woofers über die mitgelieferten Lautsprecherkabel mit den Lautsprecherklemmen B des Verstärkers.
Collegare il woofer allâamplificatore. Collegare i terminali SPEAKER IN del woofer ai terminali diffusori (B) dellâamplificatore usando cavi diffusore (in dotazione).
Vor dem Ein- und Ausschalten des Verstärkers oder eines anderen Geräts
Stellen Sie den Lautstärkeregler am Verstärker in die Minimalposition.
Hinweise
⢠Wenn es zu Verzerrungen kommt, da die Bässe durch die DBFB-, GROOVE-, Graphic Equalizer-Funktion etc. zu stark angehoben werden, schalten Sie diese Funktionen aus bzw. ändern Sie die Einstellung. ⢠Drehen Sie die Lautstärke des Tieftonlautsprechers nicht ganz auf. Andernfalls werden die Bässe möglicherweise gedämpft, und Störgeräusche sind zu hören. ⢠Welche Phase am günstigsten ist, hängt von den verwendeten Lautsprechern, der Plazierung des Woofers und der Ãbernahmefrequenz ab. Ermitteln Sie die günstigste Phase, indem Sie die PHASE-Taste wiederholt drücken und die Klangqualität an Ihrem Hörplatz überprüfen.
Quando si accende o si spegne lâamplificatore o un altro apparecchio
Abbassare il volume dellâamplificatore al minimo.
Bei Verwendung von zwei Lautsprecherpaaren (A+B)
Per evitare danni al woofer
⢠Fare attenzione nella regolazione del comando del volume dellâamplificatore per evitare una potenza in ingresso eccessiva. ⢠Non tentare di aprire la cassa o di modificare le unità diffusore o le reti.
Quando si usano due coppie (A+B) di diffusori, assicurarsi di selezionare la posizione âA+Bâ sullâamplificatore.
Um Beschädigungen zu vermeiden
⢠Stellen Sie den Lautstärkeregler am Verstärker nicht zu hoch ein. ⢠Ãffnen Sie das Gehäuse nicht und nehmen Sie keine Ãnderungen an den Lautsprecherchassis und an der Schaltung vor.
schalten Sie am Verstärker in die Position âA+Bâ.
Nota
Quando si usano solo i terminali diffusori (A) (solo diffusori anteriori) o quando lâamplificatore è spento, abbassare il volume del woofer o spegnerlo, altrimenti possono essere udibili ronzii.
Hinweis
Bei ausschlieÃlicher Verwendung der Lautsprecheranschlüsse A (nur Frontlautsprecher) und beim Ausschalten des Verstärkers reduzieren Sie die Lautstärke oder schalten Sie den Woofer aus, da es sonst zu Störgeräuschen kommen kann.
Preparazione dei diffusori (G)
Per evitare movimenti o vibrazioni dei diffusori durante lâascolto, applicare ai diffusori i piedini antiscivolo in dotazione .
Wenn der Woofer Farbverfälschungen des TVBildes verursacht
Aufgrund der magnetischen Abschirmung des Woofers kann er normalerweise problemlos unmittelbar neben das TVGerät gestellt werden. Dennoch kann es bei einigen TVGeräten manchmal zu Farbverfälschungen kommen. Verfahren Sie dann wie folgt:
Nel caso appaiano irregolarità nel colore di un televisore nei pressi
Con questo tipo di sistema diffusori a schermatura magnetica, i diffusori possono essere installati vicino ad un televisore. Tuttavia, irregolarità nel colore possono comunque apparire sullo schermo del televisore con alcuni tipi di televisore.
Collegamento ad un amplificatore dotato di presa speciale per subwoofer
Se lâamplificatore è dotato di una presa speciale per subwoofer (ad esempio una presa MONO OUT, MIX OUT, SUBWOOFER o SUPER WOOFER), collegare la presa LINE IN del woofer ad una di queste prese.
AnschlieÃen an einen Verstärker mit einer Spezialbuchse für einen Tiefsttonlautsprecher
Wenn Ihr Verstärker mit einer Spezialbuchse für einen Tiefsttonlautsprecher ausgestattet ist (z. B. einer Buchse MONO OUT, MIX OUT, SUBWOOFER oder SUPER WOOFER), verbinden Sie die Buchse LINE IN des Tieftonlautsprechers mit dieser Buchse.
Vorbereiten des Lautsprechers (G)
Um zu verhindern, daà der Lautsprecher während der Wiedergabe vibriert oder verrutscht, bringen Sie die mitgelieferten Unterlagen unten am Lautsprecher an.
Soluzione di problemi
Nel caso si presenti uno dei seguenti problemi durante lâuso del woofer, usare questa guida alla soluzione di problemi per trovare un rimedio. il proprio rivenditore Sony. irrisolto, consultare Se il problema dovesse rimanere
Se appaiono irregolarità di colore...
t Spegnere il televisore e riaccenderlo dopo 15 - 30 minuti.
Collegamento (D)
Collegare la presa MONO OUT dellâamplificatore alla presa LINE IN del woofer con il cavo di collegamento audio in dotazione.
Bei Farbverfälschungen...
t Schalten Sie das TV-Gerät einmal aus und dann nach 15 bis 30 Minuten wieder ein.
Störungsüberprüfungen
Bei Problemen mit dem Woofer gehen Sie die folgende Liste durch. Wenn sich das Problem nicht beheben läÃt, wenden Sie sich an den nächsten Sony Händler.
Treten danach immer noch Farbverfälschungen auf...
t Stellen Sie den Woofer weiter vom TV-Gerät auf.
Anschluà (D)
Verbinden Sie die Buchse MONO OUT des Verstärkers über das mitgelieferte Audioverbindungskabel mit der Buchse LINE IN des Tieftonlautsprechers.
Se riappaiono irregolarità di colore... Quando si verifica feedback
t Collocare i diffusori più lontano dal televisore.
Note
Se il livello di uscita dellâamplificatore non è sufficiente, il suono può non essere abbastanza forte. In questo caso collegare i terminali diffusori dellâamplificatore direttamente ai terminali SPEAKER IN del woofer.
Suono assente. ⢠Controllare che il woofer e i componenti siano collegati correttamente e saldamente. ⢠Ruotare LEVEL in senso orario per alzare il volume. ⢠Selezionare SPEAKER o LINE con il selettore INPUT. ⢠Regolare di nuovo il livello. Il suono si ferma improvvisamente. ⢠I cavi diffusori possono essere cortocircuitati. Collegare correttamente i cavi.
Spostare il diffusore o abbassare il volume dellâamplificatore.
Bei akustischer Rückkopplung
Wenn es aufgrund einer akustischen Rückkopplung zu Heulgeräuschen kommt, richten Sie den Woofer anders aus oder reduzieren Sie die Lautstärke am Verstärker.
Hinweis
Bei obiger AnschluÃart reicht manchmal der Ausgangspegel des Verstärkers nicht zur Ansteuerung des Woofers aus; der Woofer-Lautstärkepegel ist dann zu gering. SchlieÃen Sie in einem solchen Fall die Lautsprecherklemmen des Verstärkers an die SPEAKER IN-Klemmen des Woofers an.
Kein Ton. ⢠Darauf achten, daà der Woofer und die Geräte richtig angeschlossen sind. ⢠LEVEL nach rechts drehen, um die Lautstärke zu erhöhen. ⢠Den INPUT-Wähler auf SPEAKER oder LINE stellen. ⢠Die Pegeleinstellung ändern. Der Ton setzt plötzlich aus. ⢠Kurzschluà an den Lautsprecherkabeln. Die Kabel richtig anschlieÃen. Verzerrungen. ⢠Das Eingangssignal ist verzerrt. ⢠Der Pegel des Eingangssignals ist zu hoch. ⢠Bei der Wiedergabe einer Dolby-Digital-Quelle (AC-3-Quelle) CUT OFF FREQ möglichst hoch. stellen. Starkes Brummen oder andere Störgeräusche. ⢠Den Plattenspieler erden. ⢠Die Kabelstecker sind nicht richtig in die Buchsen eingesteckt. Die Stecker fest einstecken. ⢠Störeinstrahlungen von einem TV-Gerät in die Audioanlage. Die Audioanlage weiter vom TVGerät entfernt aufstellen oder das TV-Gerät ausschalten.
Installazione
⢠Non collocare il woofer nei pressi di fonti di calore, come caloriferi o condotti dellâaria calda, o in luoghi esposti alla luce solare diretta, polvere eccessiva, vibrazioni meccaniche o scosse. ⢠à essenziale garantire una buona ventilazione per evitare il surriscaldamento interno del woofer. Collocare il woofer in una posizione che consenta una circolazione dellâaria adeguata. Non collocare il woofer su superfici morbide.
Collegamento del cavo di alimentazione CA
⢠Collegare il cavo di alimentazione CA dal woofere ⢠Assicurarsi che lâalimentazione del woofer sia disattivata prima di collegare o scollegare qualsiasi cavo di alimentazione.
Zur Aufstellung
⢠Stellen Sie den Woofer nicht in die Nähe von Heizungen oder Warmluftauslässen und auch nicht an Plätze, die direktem Sonnenlicht, starker Staubentwicklung, mechanischen Vibrationen oder StöÃen ausgesetzt sind. ⢠Damit im Tieftonlautsprecher kein Wärmestau entsteht, ist eine ausreichende Belüftung erforderlich. Stellen Sie den Tieftonlautsprecher daher an einem Ort mit ausreichend Luftzirkulation auf. Stellen Sie den Tieftonlautsprecher nicht auf eine weiche Oberfläche.
Anschluà des Netzkabels
⢠SchlieÃen Sie das Netzkabel des Woofers und des Verstärkers an eine Wandsteckdose an. ⢠Vergewissern Sie sich, daà der Tieftonlautsprecher ausgeschaltet ist, bevor Sie ein Netzkabel anschlieÃen oder lösen.
Pulizia del rivestimento
Pulire il rivestimento con un panno morbido leggermente inumidito con acqua. Non usare alcun tipo di straccio graffiante, polvere abrasiva o solventi come alcool o benzina. Nel caso di interrogativi o problemi riguardanti lâuso del woofer non contemplati in questo manuale, contattare il proprio rivenditore Sony.
Ascolto del suono (E)
Il suono è distorto. ⢠Il segnale in ingresso è imperfetto. ⢠Il livello del segnale in ingresso è troppo alto. ⢠Regolare CUT OFF FREQ sul valore più alto possibile quando si riproduce con il Dolby digitale (AC-3). Forte ronzio o rumore udibile. ⢠Collegare correttamente il cavo di massa del giradischi. ⢠I contatti tra le spine dei cavi e le prese corrispondenti non sono stati eseguiti correttamente. Collegare saldamente le spine. ⢠Il sistema audio capta disturbi da un televisore. Allontanare il sistema audio dal televisore o spegnere il televisore.
Zur Reinigung des Gehäuses
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein weiches, leicht mit Wasser angefeuchtetes Tuch. Scheuerschwämme, Scheuerpulver und Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin dürfen nicht verwendet werden. Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler.
1 2
Wiedergabe (E)
Accendere l'amplificatore e selezionare la fonte di programma. Premere POWER (?/1). Il woofer si accende e l'indicatore POWER si illumina in verde.
1 2
Schalten Sie den Verstärker ein, und wählen Sie die Signalquelle. Drücken Sie POWER (?/1). Der Woofer wird eingeschaltet, und die POWER-Anzeige leuchtet grün auf.
Installazione
Poichè lâorecchio umano non può individuare la direzione e la posizione del suono dei bassi riprodotto da un woofer (sotto 200 Hz), è possibile installare il woofer in qualsiasi punto desiderato della stanza. Per ottenere una migliore riproduzione dei bassi, consigliamo di installare il woofer su un pavimento solido dove non si verifichino facilmente risonanze.
3
Riprodurre la fonte di programma. Regolare il volume in modo che il suono dai diffusori anteriori non risulti distorto. Se fosse distorto, anche il suono dal woofer risulta distorto.
Aufstellung
Da das menschliche Ohr tiefe Frequenzen (unter 200 Hz) nicht orten kann, können Sie den Woofer an einer beliebigen Stelle aufstellen. Allerdings sollte darauf geachtet werden, daà der Boden am Aufstellungsplatz stabil ist, damit der Klang nicht durch Resonanzen beeinträchtigt wird.
3
Geben Sie die Signalquelle wieder. Stellen Sie VOLUME nur so hoch ein, daà der Ton von den Frontlautsprechern nicht verzerrt ist. Wenn dieser Ton verzerrt ist, ist auch der Ton vom Subwoofer verzerrt.
Note
⢠Installare sempre il woofer verticalmente, lasciando uno spazio di alcuni centimetri dalle pareti. ⢠Non collocare oggetti sopra il woofer e non sedervisi sopra. ⢠Se il woofer è installato al centro di una stanza, i bassi possono risultare molto indeboliti. Questo è dovuto allâinfluenza dellâonda stazionaria della stanza. In questo caso, non installare il woofer vicino al centro della stanza o eliminare la causa dellâonda stazionaria, installando uno scaffale su una parete, ecc.
Note
⢠Non regolare mai i comandi di tono (BASS, TREBLE, ecc.) o lâuscita equalizzatore dellâamplificatore su un livello alto ed evitare lâingresso in questo apparecchio di onde sinusoidali da 20 â 50 Hz registrate su dischi di prova disponibili in commercio o di suoni speciali (suono dei bassi di strumenti musicali elettronici, suoni pop di giradischi per dischi analogici, suoni con bassi enfatizzati in modo anormale, ecc.) ad alto livello. Queste azioni potrebbero causare danni ai diffusori. Quando un disco speciale contenente bassi enfatizzati in modo anormale viene riprodotto, può essere emesso del rumore oltre al suono originale. In questo caso, ridurre il livello sonoro. ⢠Il segnale in uscita al subwoofer (segnale DOLBY digitale (AC-3)) del processore surround digitale venduto separatamente è impostato su un livello più alto di 10 dB dalla Dolby Laboratories Licensing Corporation. In caso di un utilizzo normale, regolare il livello del subwoofer.
Caratteristiche tecniche
Sistema Tipo
Subwoofer attivo (design a schermatura magnetica) Diffusore Woofer: 20 cm dia., tipo a cono
Hinweise
⢠Stellen Sie den Woofer stets vertikal auf und halten Sie zur Wand etwas Abstand (einige Zentimeter) ein. ⢠Stellen Sie keine Gegenstände auf den Woofer und setzen Sie sich nicht darauf. ⢠Wenn der Woofer in der Mitte des Zimmers steht, wird auf Grund von stehenden Wellen die BaÃabstrahlung bedämpft. Stellen Sie den Woofer deshalb möglichst nicht in die Mitte Ihres Zimmers oder verhindern Sie das Entstehen von stehenden Wellen, indem Sie Bücherregale usw. aufstellen.
Technische Daten
Hinweise
⢠Stellen Sie auf keinen Fall die Klangregler des Verstärkers oder eines Equalizers auf eine extreme Position, und verwenden Sie kein Sinuston-Testsignal zwischen 20 Hz und 50 Hz, wie es auf speziellen Testplatten vorhanden ist. Geben Sie auch keine Programmquellen mit extrem starkem BaÃanteil (z.B. von elektronischen Instrumenten) bei hohem Pegel für längere Zeit wieder, da dies zur Beschädigung der Lautsprecher führen kann. Wenn eine Aufnahme mit extrem starkem BaÃanteil wiedergegeben wird, können Nebengeräusche hörbar werden. Regeln Sie in einem solchen Fall die Lautstärke zurück. ⢠Das Tiefsttonlautsprecherausgangssignal (DOLBY Digital (AC-3)-Signal) des digitalen Raumklangprozessors (gesondert erhältlich) wird von der Dolby Laboratories Licensing Corporation um 10 dB höher eingestellt. Bei normalem Gebrauch müssen Sie den Pegel des Tiefsttonlautsprechers anpassen.
System
Typ Aktiv-Tiefsttonlautsprecher (magnetisch abgeschirmt)
Sezione amplificatore
Uscita massima pratica : 50 W (DIN)
Bestückung
Woofer : 20 cm Durchmesser, Konus
Collegamento al sistema
Descrizione generale
Usare le prese LINE IN o i terminali SPEAKER IN del woofer per il collegamento allâamplificatore. ⢠Se lâamplificatore dispone di uno dei seguenti tipi di prese di uscita, collegare la presa LINE IN e la presa dellâamplificatore utilizzando il cavo di collegamento audio in dotazione. â Presa MONO OUT â Presa MIX OUT â Presa/e di uscita SUBWOOFER â Presa/e di uscita SUPER WOOFER ⢠Se lâamplificatore non dispone dei succitati tipi di presa, collegare invece i terminali diffusore dellâamplificatore ai terminali SPEAKER IN (A).
Campo di frequenza di riproduzione
28 Hz â 200 Hz 50 Hz â 200 Hz
Verstärker
Maximale Ausgangsleistung : 50 W (DIN)
AnschluÃ
Ãberblick
SchlieÃen Sie den Verstärker entweder an LINE IN oder SPEAKER IN des Woofers an. ⢠Wenn Ihr Verstärker mit einer der folgenden Ausgangsbuchsen ausgestattet ist, verbinden Sie die Buchse LINE IN über das mitgelieferte Audioverbindungskabel mit der entsprechenden Buchse am Verstärker. â MONO OUT-Buchse â MIX OUT-Buchse â SUBWOOFER-Ausgangsbuchse(n) â SUPER WOOFER-Ausgangsbuchse(n) ⢠Besitzt Ihr Verstärker keine solchen Ausgangsbuchsen, verbinden Sie die Lautsprecheranschlüsse des Verstärkers mit den SPEAKER IN-Klemmen des Woofers (A).
Frequenza di taglio alte frequenze Interruttore di fase
NORMAL (normale), REVERSE (opposta)
Frequenzgang
28 Hz bis 200 Hz
Höhenfilter-Eckfrequenz
50 Hz bis 200 Hz
Ingressi
Phasenschalter
NORMAL (normal), REVERSE (umgekehrt)
Regolazione del suono (F)
Prese di ingresso
à possibile regolare il suono del woofer in base al suono dei diffusori anteriori. Rinforzando il suono dei bassi è possibile ottenere un maggiore senso di atmosfera.
Eingänge Buchsenbezeichnung
LINE IN (Cinch) SPEAKER IN (KlemmanschluÃ)
LINE IN: Prese di ingresso a terminale SPEAKER IN: Terminali di ingresso
Prese di uscita
SPEAKER OUT: terminali di uscita
Toneinstellung (F)
Durch Anheben der Bässe kann der Raumklangeindruck verstärkt werden.
Prima di cominciare
⢠Spegnere lâamplificatore e il woofer prima di eseguire qualsiasi collegamento. ⢠Usare i cavi di collegamento audio in dotazione ai rispettivi apparecchi. Se non si ha un numero sufficiente di cavi di collegamento per i collegamenti necessari, è necessario acquistare alcuni cavi di collegamento opzionali. ⢠Assicurarsi di eseguire collegamenti saldi per evitare disturbi. presa a muro.
1
Regolare la frequenza di taglio. Girare il comando CUT OFF FREQ a seconda delle frequenze di riproduzione dei diffusori anteriori. Per la regolazione fare riferimento a quanto segue. 1 Tipici diffusori molto piccoli: 5 â 7 cm dia. 2 Tipici diffusori piccoli: 8 â 15 cm dia. 3 Tipici diffusori medi: 16 â 24 cm dia. 4 Tipici diffusori grandi: oltre 25 cm dia. Per ottenere il massimo dalla funzione di convertitore basso livello del Dolby digitale, regolare CUT OFF FREQ sul valore più alto possibile quando si riproduce con il Dolby digitale (AC-3).
Generali Alimentazione
230 V CA, 50/60 Hz
Ausgänge
SPEAKER OUT: Ausgangsanschlüsse
1
Stellen Sie die Ãbernahmefrequenz ein. Drehen Sie hierzu den CUT OFF FREQ-Regler. Die optimale Einstellung hängt vom Frequenzumfang Ihrer Frontlautsprecher ab. Im allgemeinen ist folgende Einstellung optimal: 1 Sehr kleine Lautsprecherboxen (5 bis 7 cm Durchmesser) 2 Kleine Lautsprecherboxen (8 bis 15 cm Durchmesser) 3 MittelgroÃe Lautsprecherboxen (16 bis 24 cm Durchmesser) 4 GroÃe Lautsprecherboxen (über 25 cm Durchmesser) Damit der Pegelkonverter der Dolby-DigitalFunktion optimal arbeitet, stellen Sie bei der Wiedergabe einer Dolby-Digital-AC3-Quelle CUT OFF FREQ möglichst hoch ein.
Allgemeines Stromversorgung
50 W
Consumo
50 W
Vor dem Betrieb
⢠Schalten Sie den Verstärker und den Woofer aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen. ⢠Verwenden Sie die beim betreffenden Gerät mitgelieferten Audiokabel. Gegebenenfalls sind zusätzliche, im Fachhandel erhältliche Audiokabel erforderlich. ⢠Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen ein, um Störgeräusche zu vermeiden. ⢠SchlieÃen Sie das Netzkabel des Woofers an eine Wandsteckdose an. ⢠Die CENTER-Ausgangsbuchse von Verstärkern mit Dolby Pro Logic-Funktion eignet sich nicht zum Anschluà dieses Woofers, da bei einigen Dolby Pro Logic-Betriebsarten der BaÃbereich nicht über diese Buchse ausgegeben wird.
230 V Wechselspannung, 50/60 Hz
Dimensioni Circa 270 x 325 x 385 mm (l/a/p) Massa
10 kg
Leistungsaufnahme Abmessungen Gewicht
10 kg
⢠Collegare il cavo di alimentazione CA del woofer ad una ⢠Non è possibile collegare la presa di uscita CENTER per lâuso con la funzione Dolby Pro Logic a questo woofer. Il suono dei bassi non viene emesso in alcuni modi Dolby Pro Logic.
ca. 270 x 325 x 385 mm (B/H/T)
Accessori in dotazione
Piedini antiscivolo (4) Cavo di collegamento audio (1 spina fono â 1 spina fono), 2 m (1) Cavi diffusori, 2,5 m (2) Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso.
Mitgeliefertes Zubehör
Unterlagen (4) Audiokabel (1 Cinchstecker â 1 Cinchstecker), 2 m (1) Lautsprecherkabel, 2,5 m (2) Ãnderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Collegamento ad un amplificatore con un solo gruppo di terminali diffusori (B)
Se lâamplificatore è dotato di un solo gruppo di terminali diffusori, collegare il woofer allâamplificatore e quindi collegare i diffusori anteriori al woofer.
2
Regolare il livello di volume del woofer. Girare il comando LEVEL in modo da potere sentire il suono dei bassi un poco più forte di prima. Per alzare il volume girare il comando in senso orario. Per abbassare il volume girare il comando in senso antiorario.
Anschluà an einen Verstärker mit einem einzigen Lautsprecherklemmenpaar (B)
Wenn Ihr Verstärker nur ein Lautsprecherklemmenpaar besitzt, schlieÃen Sie den Woofer an den Verstärker und dann die Frontlautsprecher an den Woofer an.
 $4.99 SAWM20 SONY Service Manual Complete service manual in digital format (PDF File). Service manuals usually contains circuit diagr…
|
|
 |
> |
|