Shopping cart is empty
 
English Polski Spanish 
Search For a Manual
 

(e.g. AA-V20EG JVC, ZX-7 Sony )
PayPal 1000+ rating Secure, Encrypted Checkout.
 
Who's Online
There currently are 331 guests and 
1 member online.
Categories
Information
Featured Product
Home >> SONY >> SAVE535H Owner's Manual
 
 0 item(s) in your cart 

SONY SAVE535H
Owner's Manual


Tweet about this product and get $1.00 of store credit for instant use!
  • Download
  • PDF Format
  • Complete manual
  • Language: English, French
Price: $4.99

Description of SONY SAVE535H Owner's Manual

Complete owner's manual in digital format. The manual will be available for download as PDF file after You purchase it.

Owner's Manual ( sometimes referred to as User's Guide or User's Manual ) contains information on how to use Your device. After placing order we'll send You download instructions on Your email address.

The manual is available in languages: English, French

Not yet ready
You must purchase it first

Customer Reviews
There are currently no product reviews.
Other Reviews
 VSX-456 PIONEER Owner's Manual by Wayne Fornalski;
Excellent copy that was delivered within 12 hours and solved my problem.
 LGR6634BW2 WHIRLPOOL Owner's Manual by Paul Santiago;
I did not have the manual for a Whirl Pool gas dryer, therefore I purchased it from Owner-manuals. This is exactly what I needed. Thank you for the service.
 AG-H500 TEAC Owner's Manual by Werner Keil;
I was so pleased to get the owner`s manuel within one hour! Thanks again. Regards Werner
 CT-WM62R PIONEER Owner's Manual by Lucinda Phoenix;
Finding the owners manual for my Pioneer CRWM62R is greatly appreciated. I had searched several other web sites with no success. Although my manual was not listed on your site for immediate download, I recevied an email within a few hours that my ower's manual was posted for me. I had no difficulty downloading the manual for my 20 year old multi-cassette player. Owner Manuals provides a service that is valuable, easy-to-use, accurate , efficient, and priced fairly. I thank you.
 KT-2030L KENWOOD Owner's Manual by Alistair Hill;
Excellent manual - just what I needed. Although currently available only in German, their are lots of pictures which makes it all very clear.

Text excerpt from page 2 (click to view)
AFrontlautsprecher (rechts)
Ee

Frontlautsprecher (links) Anteriore (destro) Subwoofer Mittellautsprecher Anteriore (sinistro) Centrale
LINE IN
Ee
Ee

B
e e E E

C

Mittellautsprecher Centrale FrontlautSubwoofer sprecher (links) Anteriore (sinistro)
A

D
1 2

Subwoofer Frontlautsprecher (rechts) Anteriore (destro)
A

Micro Satellite Speaker System

3,5m Verstärker Amplificatore 10m

3,5m
FRONT

3,5m

Ee e

SA-VE535H

WOOFER OUT

E

CENTER
e

R R

eE Ee

L

L

REAR

10m

E

Rücklautsprecher (links) Posteriore (sinistro)

Rücklautsprecher
B B (rechts)

3

4
15º 25º

Posteriore (destro)

Ee

Rücklautsprecher Rücklautsprecher (rechts) (links) Posteriore (destro) Posteriore (sinistro)

Ee

Schrauben Viti

E

F
WS-WV10C (für die Rücklautsprecher) (per i diffusori posteriori)

G

H
LEVEL POWER MODE
MOVIE MUSIC ON / STANDBY MIN MAX

I
AUTO OFF

Anzeige ON/STANDBY POWER LEVEL Indicatore ON/STANDBY

MODE

POWER SAVE

Unterlagen Piedini antiscivolo

WS-FV10C

WS-TV10C

Deutsch WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen Brand zu verhüten, dürfen die Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht mit einer Zeitung, einer Tischdecke, einem Vorhang usw. abgedeckt werden. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät. Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine GefÃ¤Ãźe mit Flüssigkeiten darin wie z. B. Vasen auf das Gerät. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Ãśberlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.

Italiano

Positionierung der Lautsprecher
Auftstellorte der einzelnen Lautsprecher (C)
Alle Lautsprecher müssen auf die Hörposition ausgerichtet sein. Man erhält einen besseren Surround-Effekt, wenn alle Lautsprecher denselben Abstand von der Hörposition haben. Stellen Sie die Frontlautsprecher in passendem Abstand links und rechts vom Fernsehgerät auf. Der Subwoofer kann auf jeder Seite des Fernsehgeräts seinen Platz finden. Stellen Sie den Mittellautsprecher oben in der Mitte auf dem Fernsehgerät auf. Die Positionierung der Rücklautsprecher ist vor allem von der Auslegung des Hörraums abhängig. So können die Rücklautsprecher wie bei A links und rechts auf gleicher Höhe mit der Hörposition aufgestellt sein oder wie bei B hinter der Hörposition. Bringen Sie den Mittellautsprecher zunächst am mitgelieferten Lautsprecherständer an, und stellen Sie ihn dann auf das Fernsehgerät. Für optimalen HörgenuÃź muÃź der Lautsprecher direkt auf den Hörer weisen. Stellen Sie zu diesem Zweck den Neigungswinkel des Lautsprechers entsprechend ein.

Einstellung des Subwoofers (H)

ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per evitare incendi, non coprire le aperture per la ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende, ecc. né collocare candele accese sull’apparecchio. Onde evitare incendi o scosse elettriche, non collocare oggetti contenenti liquidi, ad esempio vasi, sull’apparecchio. Non aprire il rivestimento, onde evitare il rischio di scosse elettriche. Per le operazioni di assistenza rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto.

Posizionamento dei diffusori
Posizione di ciascun diffusore (C)
Ciascun diffusore deve essere rivolto verso la posizione di ascolto. Si ottiene un effetto surround migliore se tutti i diffusori sono alla stessa distanza dalla posizione di ascolto. Collocare i diffusori anteriori ad una distanza appropriata a sinistra e a destra del televisore. Collocare il subwoofer su un lato del televisore. Collocare il diffusore centrale sul televisore al centro. Il posizionamento dei diffusori posteriori dipende in grande misura dalla configurazione della stanza. I diffusori posteriori possono esser collocati sui due lati della posizione di ascolto A o dietro la posizione di ascolto B.

Regolazione del subwoofer (H)

1

Stellen Sie je nach der Signalquelle MODE wie folgt ein:
Signalquelle DVD, LD, Videocassette oder anderes Videomedium MD, CD, Cassette oder anderes Audiomedium MUSIC MODE MOVIE

1

Regolare MODE in base alla fonte di programma come segue:
Fonte Disco DVD, disco LD, videocassetta o altra fonte video Disco MD, disco CD, audiocassetta o altra fonte audio MODE MOVIE

MUSIC

2

Stellen Sie mit LEVEL die Lautstärke ein. Stellen Sie den Lautstärkepegel auf Ihre Hörgewohnheiten und die jeweilige Signalquelle ein.

Posizionamento del diffusore centrale (D)

2

Girare LEVEL per regolare il volume. Impostare il volume al livello desiderato in base alla fonte di programma.

Uso del manuale
Positionierung des Mittellautsprechers (D)
Hinweise
• Einige Verstärkerfunktionen zur Klangverbesserung können die Klangwiedergabe des Subwoofers verzerren. In solchen Fällen deaktivieren Sie diese Funktionen. • Um hochwertigen Klang genieÃźen zu können, darf die Lautstärke des Subwoofers nicht zu hoch eingestellt werden. • Im Modus MOVIE werden die Bässe stärker betont als im Modus MUSIC. Wenn Sie daher zum Modus MOVIE wechseln, während eine Signalquelle ohne Bässe wiedergegeben wird, hat der Wechsel keine Wirkung. Il sistema di diffusori a 5.1 canali SA-VE535H è composto da due diffusori anteriori, due diffusori posteriori, un diffusore centrale e un subwoofer. Tale sistema supporta i formati Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, Dolby Digital e così via, garantendo la qualità ottimale durante la visione di film. * “Dolby” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories.

Hinweis zu dieser Bedienungsanleitung
SA-VE535H ist ein 5.1-Kanal-Lautsprechersystem, bestehend aus zwei Frontlautsprechern, zwei Rücklautsprechern, einem Mittellautsprecher und einem Subwoofer. Das System ermöglicht Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic und Dolby Digital usw. Damit eignet es sich ideal für die Wiedergabe von Spielfilmen. * „Dolby“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.

Applicare il diffusore centrale al supporto diffusore in dotazione e collocarlo sopra il televisore. Per il massimo piacere di ascolto, il diffusore deve essere rivolto direttamente verso l’ascoltatore. Regolare l’angolazione del supporto diffusore a questo scopo.

Note

1 2

1 2 3

Führen Sie das Lautsprecherkabel durch die Öffnung an der Rückseite des Ständers und über die Öffnung an der Unterseite heraus. Verbinden Sie das Lautsprecherkabel mit den Lautsprecherklemmen. Befestigen Sie den Lautsprecher mit der mitgelieferten Schraube und der Unterlegscheibe am Ständer.

Far passare il cavo diffusore nel foro sul retro del supporto e farlo uscire dal foro al centro del supporto. Collegare il cavo diffusore al terminale diffusore. Fissare il diffusore sull’apposito supporto utilizzando la vite e la rondella in dotazione.

• Alcune funzioni dell’amplificatore per il potenziamento del suono possono causare distorsione nel subwoofer. Se si verifica tale distorsione, disattivare quelle funzioni. • Per ottenere un suono di alta qualità, non alzare eccessivamente il volume del subwoofer. • Nel modo MOVIE il suono dei bassi è migliore rispetto a quello ottenuto nel modo MUSIC. Di conseguenza, se si passa al modo MOVIE durante l’ascolto di alcune fonti che non comprendono i bassi, potrebbe non essere possibile ottenere l’effetto.

Precauzioni

3
Fehlersuche
Bei Problemen mit dem Lautsprechersystem versuchen Sie bitte zunächst eine Abhilfe anhand der nachstehenden Liste. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.

Sicurezza
• Prima di usare il sistema, assicurarsi che la tensione operativa del sistema sia identica a quella della rete elettrica locale. • Il sistema non è scollegato dalla fonte di alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che è collegato alla presa di corrente, anche se il sistema stesso è stato spento. • Scollegare il sistema dalla presa di corrente se non si usa per un lungo periodo. Per scollegare il cavo, tirare afferrandone la spina. Non tirare mai il cavo stesso. • Se liquidi o oggetti solidi penetrano nel sistema, scollegare il cavo di alimentazione del sistema e far controllare il sistema da personale qualificato prima di usarlo ulteriormente • Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo presso un centro assistenza qualificato.

Zur besonderen Beachtung
Betriebssicherheit
• Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Systems, daÃź die Betriebsspannung mit der Netzspannung vor Ort übereinstimmt. • Solange der Netzstecker nicht aus der Steckdose gezogen ist, bleibt die Komponente mit dem Stromnetz verbunden, und zwar auch dann, wenn ihre Stromversorgung ausgeschaltet worden ist. • Ziehen Sie vor längerem Nichtgebrauch den Netzstecker aus der Steckdose. Zu diesem Zweck fassen Sie das Netzkabel stets am Stecker, und ziehen Sie keinesfalls am Netzkabel. • Falls Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Innere gelangen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen das System vor weiterem Gebrauch von einem qualifizierten Servicetechniker überprüfen. • Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten Fachbetrieb ausgetauscht werden.

Nota
Non rimuovere dal diffusore la griglia in dotazione durante l’applicazione del diffusore all’apposito supporto.

Soluzione dei problemi
Se si incontrano difficoltà con il sistema diffusori, controllare la seguente lista e prendere i provvedimenti indicati. Se il problema persiste, contattare un rivenditore Sony autorizzato.

Hinweis
Entfernen Sie beim Anbringen des Lautsprechers an den Ständer nicht das Lautsprechergitter vom Lautsprecher.

Keine Klangwiedergabe über die Lautsprecher. • Vergewissern Sie sich, daÃź alle Verbindungskabel einwandfrei angeschlossen sind. • Die Lautstärkeeinstellung am Verstärker muÃź ausreichend hoch sein. • Am Verstärker muÃź die richtige Signalquelle eingestellt sein. • AnschluÃź von Kopfhörern. Trennen Sie ggf. den Kopfhörer ab. Verzerrte Klangwiedergabe über den Subwoofer. • Klangverbesserungsfunktionen am Verstärker aktiviert. Gegebenenfalls diese Funktionen deaktivieren. Brummen oder Rauschen der Lautsprecher. • Vergewissern Sie sich, daÃź alle Verbindungskabel einwandfrei angeschlossen sind. • Sorgen Sie ggf. für ausreichenden Abstand der Audiokomponenten vom Fernsehgerät. Plötzliches Aussetzen der Klangwiedergabe. • Vergewissern Sie sich, daÃź alle Verbindungskabel einwandfrei angeschlossen sind. Wenn sich abisolierte Lautsprecherleitungen an den Lautsprecheranschlüssen berühren, kann es zu einem KurzschluÃź kommen.

4

Regolare l’angolazione del supporto diffusore. Allentare le due viti sotto la base per regolare l’angolazione. Quindi serrarle di nuovo.

4

Stellen Sie den Neigungswinkel des Lautsprecherständers entsprechend ein. Lösen Sie die beiden Schrauben am Sockel, um den Winkel einzustellen, und ziehen Sie danach die Schrauben wieder fest an.

Preparazione dei diffusori
Per evitare vibrazioni o movimenti del diffusore durante l’ascolto, applicare gli appositi piedini antiscivolo in dotazione ai diffusori anteriori e posteriori (E).

Funzionamento
• Non usare il sistema diffusori a wattaggi continui che eccedano la potenza in ingresso massima del sistema. • Se la polarità dei collegamenti diffusori non è corretta, i toni dei bassi sono deboli e la posizione dei vari strumenti non è chiara. • Il contatto tra i fili nudi dei diffusori e i terminali dei diffusori potrebbe causare cortocircuiti. • Prima di collegare, spegnere l’amplificatore per evitare danni al sistema diffusori. • Il livello del volume non deve venire aumentato fino al raggiungimento del punto di distorsione del suono.

Vorbereiten der Lautsprecher
Um zu verhindern, daÃź die Lautsprecher während der Wiedergabe vibrieren oder verrutschen, bringen Sie an den Frontlautsprechern und den Rücklautsprechern die mitgelieferten Unterlagen an (E).

Supporti diffusore opzionali (F)
Per una maggiore flessibilità nel posizionamento dei diffusori, usare il supporto diffusore opzionale WS-FV10C (supporto da pavimento), WS-TV10C (supporto da televisore) o WS-WV10C (staffa di montaggio a parete) (disponibili solo in alcuni paesi).

Il sistema diffusori non emette alcun suono. • Assicurarsi che tutti i collegamenti siano stati eseguiti correttamente. • Assicurarsi che il volume dell’amplificatore sia stato alzato in modo appropriato. • Assicurarsi che il selettore di fonte di programma dell’amplificatore sia impostato sulla fonte corretta. • Controllare se sono collegate delle cuffie. Se lo fossero, scollegarle. Si ha distorsione nell’uscita sonora del subwoofer. • Controllare se sono attivate funzioni di potenziamento del suono sull’amplificatore. Se lo fossero, disattivarle. Ronzii o rumori nell’uscita dei diffusori. • Assicurarsi che tutti i collegamenti siano stati eseguiti correttamente. • Assicurarsi che nessun componente audio sia troppo vicino al televisore. Il suono si interrompe improvvisamente. • Assicurarsi che tutti i collegamenti siano stati eseguiti correttamente. Il contatto tra i fili nudi dei diffusori e i terminali dei diffusori potrebbe causare cortocircuiti.

Betrieb
• Steuern Sie das Lautsprechersystem keinesfalls über längere Zeit mit einer Leistung an, die über seiner maximalen Belastbarkeit liegt. • Eine falsche Polung der Lautsprecheranschlüsse führt zu einer schwachen BaÃźwiedergabe und zu einer unbestimmten Stereolokalisierung der einzelnen Instrumente. • Wenn sich abisolierte Lautsprecherleitungen an den Lautsprecheranschlüssen berühren, kann es zu einem KurzschluÃź kommen. • Schalten Sie vor dem Herstellen der Kabelverbindungen den Verstärker aus, damit eine Beschädigung des Lautsprechersystems ausgeschlossen ist. • Erhöhen Sie die Lautstärke nicht so weit, daÃź es zu Tonverzerrungen kommt.

Der gesondert erhältliche Lautsprecherständer (F)
Im Interesse einer grÃ¶Ãźeren Flexibilität bei der Positionierung der Lautsprecher sollten Sie möglichst die gesondert erhältlichen Lautsprecherständer WS-FV10C (Bodenständer), WS-TV10C (TVStänder) oder WS-WV10C (Wandmontagebügel) verwenden (nur in bestimmten Bestimmungsländern erhältlich).

Suggerimento
L’altezza dei diffusori anteriori dovrebbe essere regolata con il centro approssimativo dello schermo televisivo (G).

Se si notano irregolarità di colore nello schermo di un televisore in prossimità del sistema
Questo sistema diffusori è schermato magneticamente per permetterne l’installazione vicino ad un televisore. Tuttavia, irregolarità di colore possono apparire su alcuni tipi di televisore.

Impostazione dell’amplificatore
Quando si effettua il collegamento ad un amplificatore dotato di decodificatori interni (Dolby Digital, DTS** e così via), è necessario utilizzare i menu di impostazione per l’amplificatore per specificare i parametri del sistema di diffusori in uso. Vedere la tabella sotto per le impostazioni corrette. Per dettagli sul procedimento di impostazione, fare riferimento al manuale allegato all’amplificatore. Selezionare Micro Satellite Position se l’amplificatore Sony é dotato di tale opzione.

Tip
Die Frontlautsprecher sollten etwa auf der Höhe der Fernsehschirmmitte installiert werden (G).

Technische Daten
SS-MS535 (Front-, Mittel- und Rücklautsprecher)
Bauart Zweiweglautsprecher, magnetisch abgeschirmt Tieftöner: 5,7 cm Konus Hochtöner: 2,5 cm, Kalotten, symmetrisch BaÃźreflex 8Ω 120 W 85 dB (1 W, 1 m) 120 bis 50.000 Hz Bei angebrachtem Lautsprechergitter: ca. 98 × 168 × 137 mm Bei angebrachtem Lautsprecherständer (mitgeliefert): ca. 168 × 135 × 150 mm (nach oben gerichtet) ca. 168 × 127 × 150 mm (nach unten gerichtet) Bei angebrachtem Lautsprechergitter: ca. 1,3 kg Bei angebrachtem Lautsprecherständer (mitgeliefert): ca. 1,4 kg

Wenn es bei einem Fernsehgerät in der Nähe zu FarbunregelmÃ¤Ãźigkeiten kommt

Se si notano irregolarità di colore...

Dank der magnetischen Abschirmung kann der Lautsprecher normalerweise problemlos direkt neben einem Fernsehgerät aufgestellt werden. Dennoch kann es bei manchen Modellen zu Farbverfälschungen des Fernsehbilds kommen.

Einstellen des Verstärkers
Wenn Sie einen Verstärker mit internen Decodern (Dolby Digital, DTS** usw.) anschlieÃźen, stellen Sie die Parameter für das Lautsprechersystem über die Konfigurationsmenüs des Verstärkers ein. Die richtigen Einstellungen sind der nachstehenden Tabelle zu entnehmen. Näheres zum Einstellverfahren finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Verstärker. Wählen Sie die Micro Satellite Position, wenn diese Position bei einem Sony-Verstärker zur Verfügung steht.

cSpegnere il televisore, quindi riaccenderlo dopo 15 o 30 minuti.

Se si notano ancora irregolarità di colore...
cAllontanare maggiormente i diffusori dal televisore.

Lautsprechertyp Gehäusetyp Nennimpedanz Belastbarkeit Max. Belastbarkeit Kennschalldruckpegel Ãśbertragungsbereich Abmessungen (B/H/T)

Impostazione diffusori Per Diffusori anteriori Diffusore centrale Diffusori posteriori Subwoofer Impostare su SMALL SMALL SMALL ON (o YES)

Se si verifica feedback
Spostare i diffusori o abbassare il volume sull’amplificatore.

Bei Farbverfälschungen...
cSchalten Sie das Fernsehgerät einmal aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein.

Caratteristiche tecniche
SS-MS535 (diffusori anteriori, centrale e posteriori)
Sistema diffusori Unità diffusori Tipo di cassa Impedenza nominale Capacità di potenza Potenza massima in ingresso: Livello di sensibilità Campo di frequenza Dimensioni (l/a/p) 2 vie, schermato magneticamente Woofer: 5,7 cm, tipo a cono Tweeter: 2,5 cm, tipo a cupola bilanciate Bass Reflex 8 ohm 120 watt 85 dB (1 W, 1 m) 120 Hz - 50.000 Hz Quando sono applicate le griglie diffusore: Circa 98 × 168 × 137 mm Quando è applicato il supporto diffusore in dotazione: Circa 168 × 135 × 150 mm (rivolto verso l’alto) Circa 168 × 127 × 150 mm (rivolto verso il basso) Peso Quando sono applicate le griglie diffusore: Circa 1,3 kg Quando è applicato il supporto diffusore in dotazione: Circa 1,4 kg

Collocazione
• Non collocare i diffusori in posizione inclinata. • Non collocare i diffusori in luoghi: —estremamente caldi o freddi —polverosi o sporchi —molto umidi —soggetti a vibrazioni —esposti alla luce solare diretta • Se il diffusore viene collocato su un pavimento trattato con prodotti speciali, quali cera, olio o lucidanti, prestare attenzione onde evitare eventuali macchie o perdite di colore.

Wenn die Farbwiedergabe danach immer noch beeinträchtigt ist...
cStellen Sie das Lautsprechersystem weiter entfernt vom Fernsehgerät auf.

Lautsprechereinstellung Für Frontlautsprecher Mittellautsprecher Rücklautsprecher Subwoofer Parameter SMALL SMALL SMALL ON (oder YES)

** “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di fabbrica registrati di Digital Theater Systems, Inc.

Bei Heulgeräuschen
Ändern Sie die Aufstellpositionen der Lautsprecher, oder drehen Sie die Lautstärke zurück.

Ascolto del suono (H)
Innanzitutto abbassare il volume sull’amplificatore. Il volume deve essere regolato sul minimo prima di iniziare a riprodurre la fonte di programma.

Aufstellung
• Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter Position auf. • Meiden Sie Aufstellorte mit den folgenden Bedingungen: —Extreme Temperaturen —Staub- oder Schmutzbelastung —Extreme Luftfeuchtigkeit —Vibrationsbelastung —Direkte Sonneneinstrahlung • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Lautsprecher auf einen besonders behandelten FuÃźboden (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen kann.

Pulizia
Pulire le casse dei diffusori con un panno morbido leggermente inumidito con una blanda soluzione detergente o acqua. Non usare alcun tipo di spugnetta o polvere abrasiva né solventi come alcool o benzina. In caso di interrogativi o problemi riguardanti il sistema diffusori, consultare il proprio rivenditore Sony.

** „DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind eingetragene Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.

Gewicht

1 2 3

Klangwiedergabe (H)
Drehen Sie zunächst die Lautstärke des Verstärkers zurück. Vor der Wiedergabe der Signalquelle sollte die Lautstärke ganz zurückgedreht sein.

Accendere l’amplificatore e selezionare la fonte di programma. Premere POWER sul subwoofer. L’indicatore ON/STANDBY sul subwoofer si illumina in verde. Riprodurre la fonte di programma.

SA-WMS535 (Subwoofer)
Lautsprechersystem Subwoofer-Aktivbox,

1 2 3

Schalten Sie den Verstärker ein, und wählen Sie die Signalquelle. Drücken Sie POWER am Subwoofer. Daraufhin leuchtet die Anzeige ON/STANDBY am Subwoofer grün auf. Starten Sie die Wiedergabe der Signalquelle.

Collegamento del sistema
Collegare il sistema diffusori ai terminali di uscita diffusori di un amplificatore (A). Assicurarsi che tutti i componenti (incluso il subwoofer) siano spenti prima di procedere al collegamento.

Reinigung
Reinigen Sie die Lautsprechergehäuse mit einem weichen Tuch, das leicht mit einer milden Reinigungslösung oder Wasser angefeuchtet ist. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Bei Problemen mit oder Fragen zu Ihrem System wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.

magnetisch abgeschirmt Lautsprechertyp Tieftöner: 20 cm, Konus Gehäusetyp SAW-Typ, verbessert Ãśbertragungsbereich 26 bis 250 Hz Kontinuierliche RMS-Leistungsabgabe 150 W (6 Ohm, 20 Hz - 20 kHz, 0,8 % gesamte harmonische Verzerrung) Eingänge LINE IN (Stiftbuchse) Allgemeines Stromversorgung Leistungsaufnahme Abmessungen (B/H/T) Gewicht 220 - 230 V Wechselspannung, 50/60 Hz 70 W 1 W (Bereitschaftsmodus) ca. 230 × 395 × 447 mm, einschlieÃźlich Lautsprechergitter ca. 13,3 kg

Note (B)
• Assicurarsi che i terminali positivo (+) e negativo (–) dei diffusori corrispondano ai terminali positivo (+) e negativo (–) dell’amplificatore. • Assicurarsi di stringere saldamente le viti dei terminali dei diffusori poiché viti allentate potrebbero generare disturbi. • Assicurarsi che tutti i collegamenti siano saldi. Il contatto tra i fili nudi dei diffusori e i terminali dei diffusori potrebbe causare cortocircuiti. fare riferimento al manuale allegato all’amplificatore.

Il subwoofer si accende e si spegne automaticamente — Funzione di accensione/spegnimento automatici (I)
Quando il subwoofer è acceso (cioè l’indicatore ON/STANDBY è illuminato in verde), e non si ha alcun segnale in ingresso per vari minuti, l’indicatore ON/STANDBY diventa rosso e il subwoofer passa al modo di risparmio energia. Se durante questo modo si ha un segnale in ingresso al subwoofer, il subwoofer si accende automaticamente (funzione di accensione/ spegnimento automatici). Per disattivare questa funzione, spostare su OFF l’interruttore POWER SAVE sul pannello posteriore.

SA-WMS535 (subwoofer)
Subwoofer attivo, schermato magneticamente Unità diffusori Woofer: 20 cm, tipo a cono Tipo di cassa Tipo SAW avanzato Campo di frequenza riproduzione 26 Hz - 250 Hz Uscita di potenza RMS continua 150 W (6 ohm 20 Hz 20 kHz, 0,8% THD) Ingressi LINE IN (presa di ingresso a terminale) Generali Alimentazione Consumo Dimensioni (l/a/p) Peso 220 - 230 V CA, 50/60 Hz 70 W 1 W (modo di attesa) Circa 230 × 395 × 447 mm, inclusa griglia anteriore Circa 13,3 kg Sistema diffusori

AnschluÃź des Lautsprechersystems
Verbinden Sie das Lautsprechersystem mit den Lautsprecherausgängen eines Verstärkers (A). Sorgen Sie dafür, daÃź vor dem Herstellen der Kabelverbindungen alle Komponenten (einschlieÃźlich des Subwoofers) ausgeschaltet sind.

Automatisches Ein- und Ausschalten der Stromversorgung — Ein-/Ausschaltautomatik (I)
Wenn der Subwoofer aktiviert ist (d. h. die Anzeige ON/STANDBY grün leuchtet) und mehrere Minuten lang kein Signal eingegeben wird, wechselt die Anzeige ON/STANDBY auf Rot, und der Subwoofer schaltet auf Energiesparbetrieb. Wenn in dieser Betriebsart dem Subwoofer ein Signal zugeführt wird, so wird dieser automatisch eingeschaltet (Ein-/Ausschaltautomatik). Zur Deaktivierung dieser Funktion müssen Sie den POWER SAVESchalter an der Rückseite auf OFF stellen.

• Per ulteriori informazioni sui collegamenti dell’amplificatore,

Nota
Se si abbassa eccessivamente il livello di volume dell’amplificatore, la funzione di accensione/spegnimento automatici può attivarsi, causando il passaggio al modo di risparmio energetio per il sub woofer.

Hinweise (B)
• Die positive (+) und die negative (–) Klemme an den Lautsprechern müssen mit dem entsprechenden positiven (+) und negativen (–) AnschluÃź am Verstärker verbunden werden. • Die Schrauben an den Lautsprecherklemmen müssen fest angezogen werden, da es bei lockeren Schrauben zu Störgeräuschen kommen kann. • Alle Verbindungen müssen sicheren Sitz haben. Wenn sich abisolierte Lautsprecherleitungen an den Lautsprecheranschlüssen berühren, kann es zu einem KurzschluÃź kommen. • Näheres zu der Verkabelung des Verstärkers finden Sie in dessen Bedienungsanleitung.

Suggerimento
I fili neri o con strisce nere hanno polarità negativa (–) e devono essere collegati ai terminali negativi (–) del diffusore.

Hinweis
Wird der Lautstärkepegel des Tiefsttonlautsprechers zu weit zurückgedreht, so kann die Ein-/Ausschaltautomatik ansprechen und den Subwoofer auf Energiesparbetrieb umschalten.

Mitgeliefertes Zubehör
Unterlagen (16) Mittellautsprecherständer (1) Schraube (für den Mittellautsprecherständer) (1) Unterlegscheibe (für den Mittellautsprecherständer) (1) Audiokabel (1) Lautsprecherkabel, 10 m (2) Lautsprecherkabel, 3,5 m (3) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

Accessori in dotazione
Piedini antiscivolo (16) Supporto diffusore centrale (1) Vite (per supporto diffusore centrale) (1) Rondella (per supporto diffusore centrale) (1) Cavo di collegamento audio (1) Cavi di collegamento diffusori, 10 m (2) Cavi di collegamento diffusori, 3,5 m (3) Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Tip
Schwarze oder schwarzgestreifte Kabel haben negative (–) Polarität und müssen an negative (–) Lautsprecheranschlüsse angeschlossen werden.

You might also want to buy

$4.99

SAVE535H SONY
Service Manual

Complete service manual in digital format (PDF File). Service manuals usually contains circuit diagr…
>
Parse Time: 0.148 - Number of Queries: 110 - Query Time: 0.03