Shopping cart is empty
 
English Polski Spanish 
Search For a Manual
 

(e.g. AA-V20EG JVC, ZX-7 Sony )
PayPal 1000+ rating Secure, Encrypted Checkout.
 
Who's Online
There currently are 481 guests online.
Categories
Information
Featured Product
Home >> SONY >> MSAC-PC2 Owner's Manual
 
 0 item(s) in your cart 

SONY MSAC-PC2
Owner's Manual


Tweet about this product and get $1.00 of store credit for instant use!
  • Download
  • PDF Format
  • Complete manual
  • Language: English, German, French, Italian, Spanish, Dutch, Portuguese
Price: $4.99

Description of SONY MSAC-PC2 Owner's Manual

Complete owner's manual in digital format. The manual will be available for download as PDF file after You purchase it.

Owner's Manual ( sometimes referred to as User's Guide or User's Manual ) contains information on how to use Your device. After placing order we'll send You download instructions on Your email address.

The manual is available in languages: English, German, French, Italian, Spanish, Dutch, Portuguese

Not yet ready
You must purchase it first

Customer Reviews
There are currently no product reviews.
Other Reviews
 CS-1021 KENWOOD Owner's Manual by Salvatore Zaffetta;
Thank you for your manual It has the basic things to and i use the Oszi for Longer Time. THX
 TX4030 TEAC Owner's Manual by Federico Muguruza;
Actually, I was looking for this information for 3 years!...now thanks to you, the manual is on my hands and of great help, cause I understand now where I was doing wrong connections and wires...excellent, I'll be back to you if in need, thank you.
 SX-PR100 TECHNICS Owner's Manual by Bob Anderson;
This manual covers the main equipment features only. While it also includes the procedure for saving and loading from the now long obsolete memory cards it does not mention the how to operate with the optional floppy drive interface so I am still at a loss about how to use this! Note that there is a separate manual covering the MIDI interface and programming via the keyboard, not included in this download. You will also need to get hold of this if you want to use the MIDI interface properly. Basically there is little difference between this manual and the free to download manual for the similar PR60 model.
 VSX455 PIONEER Owner's Manual by Gilberto Araujo;
Good list of manuals. I found a very rare one and easily get. Should be promptly to download, as we must to wait hours even after confirmed payment.
 PM488AV MARANTZ Owner's Manual by Roger Jove;
The manual was properly scanned and perfectly readable. The only small problem is that I couldn't use my dear Ctrl + F to find a word I needed.

Text excerpt from page 1 (click to view)
3-868-054-13(1)

English
Before operating the unit, please read this instructions thoroughly, and retain it for future reference.

PC Card Adaptor for Memory Stick MSAC-PC2
Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni d’uso Manual de instruções

For the customers in U.S.A.
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.

• Do not use or store this unit in the following areas: – Hot locations such as the inside of a car or the outdoors under hot weather. – Locations exposed to direct sunlight. – Humid or corrosive locations. • Carry or store this unit in the supplied storage case.

Removing only the “Memory Stick” from the PC
You can remove only the “Memory Stick” while leaving this unit attached to the PC. When using a PC operating Windows 95/98/98SE, perform the procedure below. 1 Click the PC card icon on the Task Bar and then “Stop Standard IDE/ESDI Hard Disk Controller”. 2 Confirm that “You may safely remove this device” is displayed and then press the eject button B on this unit.

Français
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ces explications et les conserver pour toute référence ultérieure.

Pour Macintosh

Pour les clients au Canada

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Système d’exploitation (OS) supporté
Window® 95/98/98SE/Windows® CE 1.0/2.0/2.11 Mac OS 8.5/8.5.1/8.6/9.0 Ordinateurs compatibles IBM PC/AT, Apple Power Book, Agendas personnels : PDA Un logement de carte PC de Type II doit être fourni en standard. A l’emploi d’un ordinateur Macintosh: • Le « Memory Stick » peut être utilisé comme un disque DOS formaté quand le fichier Exchange est installé dans le panneau de commande. • Ne reformatez pas le « Memory Stick » au format Macintosh, car le « Memory Stick » ne pourrait plus être utilisé avec Windows ou sur d’autres ordinateurs. • Réglez l’onglet de protection d’écriture sur “OFF”. Veuillez lire également les instructions concernant l’appareil auquel vous raccordez cet article.

How to Use
Attaching the “Memory Stick” (not supplied) allows you to use this unit as a PC card. To use this unit, a driver for the PC card needs to be installed on your PC. Install the driver referring to “Installing the Driver” below.

Removing the “Memory Stick” from this unit
Press the eject button B on this unit.

1 Mettez l'icône de carte PC dans la poubelle sur le bureau. 2 Appuyez sur le bouton d’éjection de carte PC et sortez l'adaptateur. Sur certains Mac, l'adaptateur de carte PC est éjecté automatiquement. Remarques • Les « Memory Stick » d’une autre capacité sont reconnus comme autre dispositif par l'ordinateur. • Les « Memory Stick » sont déjà formatés par défaut et n’ont donc pas besoin d’être formatés. Si vous formatez un « Memory Stick » sur votre ordinateur, il ne pourra peutêtre plus être accessible à d’autres appareils supportant les « Memory Stick ». • Les échantillons d’images (MemoryStick. ind) enregistrés originellement sont destinés aux appareils supportant les « Memory Stick ». Ils peuvent être utilisés tels quels. • Ne pas défragmenter ni compresser les « Memory Stick ».

Español
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente estas instrucciones, y consérvelas para futuras referencias. Windows® 95/98/98SE/Windiws® CE 1.0/2.0/2.11 Mac OS 8.5/8.5.1/8.6/9.0 PC compatible con IBM PC/AT, Apple Power Book, y otros PDA Como norma, tendrá que existir una ranura para tarjeta PC fr tipo II. Cuando se utilice con un ordenador Macintosh: • La “Memory Stick” a puede utilizarse como disco de formato DOS cuando el archivo Exchange se encuentre instalado en el panel de control. • No vuelva a darle formato a la “Memory Stick” al formato de Macintosh. Si lo hace, no podrá utilizar la “Memory Stick” con Windows ni otros ordenadores. • Ponga el interruptor de protección contra escritura en “OFF”. Lea también las instrucciones de la máquina a la que vaya a conectar este producto.
•

Sistema operativo (OS) soportado

Notas • Los “Memory Stick” con capacidad diferente se reconocerán como dispositivo diferente mediante el PC. • Los “Memory Stick” ya están óptimamente formateados, motivo por el que usted no tendrá que volver a formatearlos. Si formatea “Memory Stick” en el PC, quizás no pueda lograr acceso a ellos en otros dispositovos compatibles con “Memory Stick”. • Las imágenes de muestra (MemoryStick. ind) originalmente grabadas son para dispositivos compatibles con “Memory Stick”. Usted podrá utilizarlos tal cual. • No desfragmente ni comprima so "Memory Stik".

Extracción de la “Memory Stick” solamente de su PC
Cerciórese de que no estén transfiriéndose datos, y después extraiga la “Memory Stick”. Cuando utilice su PC con sistema operativo Windows 95/98/98SE, realice el procedimiento siguiente. 1 Haga clic en el icono de la tarjeta para PC de la barra de tareas y después en “Stop Standard IDE/ESDI Hard Disc Controller”. 2 Confirme que se haya visualizado “You may safely remove this device” y después presione la tecla B de esta unidad.

CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.

Installing the Driver

Retrait du « Memory Stick » seulement de l’ordinateur

For Windows

For Proper Operation
• Do not press the eject button strongly. Doing so may forcibly expel the “Memory Stick”. • Do not remove the “Memory Stick” while reading or writing data. • Recorded data may be lost or damaged in the following situations: – When you remove the “Memory Stick” or PC card adaptor or turn off the connected machine while reading or writing data. – When you use this unit in the locations subject to static electricity or electrical noise.

Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Sony Corporation ©1999 Printed in Japan

You can use the standard PC card driver supplied with Windows 95/98/98SE. Follow the procedure below to install the driver: 1 Turn on the power and start up Windows 95/ 98/98SE. 2 Insert the PC card adaptor with “Memory Stick” attached into the PC card slot on the PC. The driver wizard appears on screen. 3 Click “Next” according to the on-screen instruction, and install the driver. 4 Click “End” to complete the installation. After installing the driver, a new icon appears on “My computer” as a hard disk. This icon represents the PC card adaptor. Note The driver wizard is activated only once when you first use this unit and "Memory Stick" s with a different capacity. When you format the hard disk, reinstall the driver as described above.

Vous pouvez laisser l’adaptateur dans l’ordinateur et n’enlever que le « Memory Stick ». Si vous utilisez un ordinateur fonctionnant sur Windows 95/98/98SE, effectuez les opérations suivantes. 1 Cliquez sur l’icône de carte PC dans le plateau de tâches et sur « Stop Standard IDE/ESDI Hard Disc Controller ». 2 Vérifiez si « You may safely remove this device » est affiché et appuyez sur le bouton d’éjection B de l’adaptateur.

Le terme «Memory Stick» est déposée de Sony Corpration. • Microsoft® et Windows® sont soit des marques déposées soit des marques de fabrique de Microsoft Corporation, enregistrées aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. • Macintosh. Mac OS est une marque déposée de Apple Computer, Inc.

•

Retrait du « Memory Stick » de l’adaptateur
Appuyez sur le bouton d’éjection B de l’adaptateur.

“Memory Stick” es marca comercial de Sony Corporation. • Microsoft® y Windows® son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation. • Macintosh. Mac OS es marca registrada de Apple computer, Inc.

Extracción de la “Memory Stick” de esta unidad
Presione la tecla de expulsión B de esta unidad.

Para la operación apropiada
• No presione con fuerza el botón de expulsión. Si lo hiciese la “Memory Stick” podría salirse a la fuerza. • No extraiga la “Memory Stick” durante la lectura ni la escritura de datos. • Los datos grabados pueden dañar se o perderse en las situaciones siguientes: – Cuando extraiga la “Memory Stick” o el adaptador de la tarjeta para PC, o si desconecta la alimentación de la máquina conectada durante la lectura o la escritura de datos. – Cuando utilice esta unidad en lugares sometidos a electricidad estática o ruido eléctrico.

Pour un fonctionnement correct
• N’appuyez pas trop fort sur le bouton d’éjection. Le « Memory Stick » risque d’être expulsée. • Ne retirez pas le « Memory Stick » pendant la lecture ou l’écriture de données. • Une perte ou une destruction des données enregistrées peut se produire dans les cas suivants: – Si vous retirez le « Memory Stick » ou l’adaptateur de carte PC, ou si vous mettez l’appareil raccordé hors tension pendant la lecture ou l’écriture de données. – Si vous utilisez cet article dans un endroit, subissant de l’électricité statique ou un brouillage électrique.

Precauciones
• Mantenga limpio el conector macho A o el conector hembra C de la “Memory Stick” del adaptador de la tarjeta para PC. • No golpee, doble, ni deje caer esta unidad. • No desarme ni convierta la unidad. • No moje esta unidad. • No utilice ni guarde esta unidad en los lugares siguientes: – Lugares cálidos tales como en el interior de un automóvil o en exteriores expuestos a climas cálidos. – Lugares expuestos a la luz solar directa. – Lugares corrosivos o húmedos. • Transporte esta unidad en la caja suministrada.

Troubleshooting
This unit is not recognized as an MSAC-PC2. • Installation of the PC card adaptor device driver is not completed normally. t Open “System” on “Control Panel”, and then click the Device Manager tab. If SONYMEMORYSTICK(×MB) has the ! mark, delete it, then install the driver. • You are not aware of the PC card adaptor added on “My computer”. t Insert this unit while “My computer” is activated. In a while the PC card adaptor drive appears on the screen. When loading the “Memory Stick” into the PC, the write-protect error occurs and “Files or data may be lost” is displayed on the blue screen. • The write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK. t Slide the tab to write. “Memory Stick” data is not lost. The PC card adaptor is not recognized on a notebook PC. The PC card adaptor with “Memory Stick” attached is not recognized on a notebook PC when it is inserted with another PC card into the PC card slot . • IRQ on the PC is short of space. t Open “System” on “Control Panel”, and then click the Device Manager tab. If the numbers 00 to 15 are filled, this trouble may occur. Refer to the PC's instruction manual, and terminate a printer which is not in use, or serial port, etc. • PCMCIA Controller is not recognized correctly. t Open “System” on “Control Panel”, and then click the Device Manager tab. If PCMCIA Controller has the ! mark, this trouble may occur. Refer to the PC's instruction manual. • Installation of the PC card adaptor with “Memory Stick” attached device driver was not completed normally. t Open “System” on “Control Panel”, and then click the Device Manager tab. If there is a SONYMREMORYSTICK(×MB) with the ! mark, this trouble may occur. Delete it, and insert the PC card adaptor again, activate the device driver wizard, then reinstall the device driver according to the on-screen instructions.

Précautions
• Protégez le connecteur A ou la prise C du « Memory Stick » de l’adaptateur de carte PC contre la poussière et les corps étrangers. • Ne cognez pas, ne pliez pas et ne laissez pas tomber cet article. • Ne démontez pas et ne modifiez pas cet article. • Ne mouillez pas cet article. • N’utilisez pas et ne rangez pas l’article dans les endroits suivants: – Endroits chauds comme l’intérieur d’une voiture ou à l’extérieur par temps chaud. – Endroits en plein soleil. – Endroits à atmosphère humide ou corrosive. • Transportez ou rangez cet article dans l’étui fourni.

A

Forma de utilización

Solución de problemas
Esta unidad no se reconoce como MSAC-PC2 • para PC no está completado normalmente. de tarjeta El controlador de dispositivos de adaptador t Abra “Sistema” del “Panel de Control”, y después haga clic en el Admonistrador de dispositivos. Si SONYMEMORYSTICK (×MB) posee la marca !, bórrela, y después instale el controlador. • No ha añadido el adaptador de tarjeta par PC en “Mi PC”. t Inserte esta unidad mientras “Mi PC” esté activado. Después de cierto tiempo, en la pantalla aparecerá el adaptador de tarjeta para PC. Al cargar un “Memory Stick” en el PC, se produce un error de protección contra escritura y en la pantalla azul se visualiza "Files or data may be lost". • La lengüeta de protección contra escritura del “Memory Stick” está en LOCK. t Deslícela. Los datos del “Memory Stick” no se han perdido. El adaptador de tarjeta par PC no se reconocen en un PC notebook. El adaptador de tarjeta para PC con “Memory Stick” no se reconoce en un PC notebook cuando se inserta con otra tarjeta para PC en la ranura de inserción de la misma. • La interrupción IRQ del PC carece de espacio. t Abra “Sistema” del “Panel de Control”, y después haga clic en el Admonistrador de dispositivos. Este error puede producirse si los números 00 a 15 están llenos. Consulte el manual de instrucciones de su PC y termine la impresora, el puerto en serie, etc. que no esté utilizando. • El controlador PCMCIA no se reconoce correctamente. t Abra “Sistema” del “Panel de Control”, y después haga clic en el Admonistrador de dispositivos. Este error puede producirse si el controlador PCMCIA posee la marca !. Consulte el manual de instrucciones de su PC. • La instalación del adaptador para tarjeta PC con controlador de dispositivo “Memory Stick” fijado no se instaló adecuadamente. t Abra “Sistema” del “Panel de Control”, y después haga clic en el Admonistrador de dispositivos. Este error podrá producirse si SONYMEMORYSTICK (×MB) posee la marca ! Bórrela, y después vuelva a instalar el controlador de tarjeta para PC, active el ayudante de controlador de dispositivos, después vuelva a instalar el controlador de dispositivos de acuerdo con las instrucciones en pantalla. Interfaz estándar para PC ATA/IDE verdadero Tensión de alimentación 3,3 V/5 V CC Consumo 60 mA CC como máximo Medio ambiente de operación 0 - 60 °C (sin condensación de humedad) Dimensiones (an × al × prf) Aprox. 85,6 × 54,0 × 5,0 mm Peso Aprox. 30 g Accesorios suministrados Caja para el adaptador de tarjeta para PC (1) Manual de instrucciones (1) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.

For Macintosh
Install a PCMCIA feature extensions file such as “File Exchange” on Mac OS system 8.5. On some PCs, this file is installed with the OS. 1 Turn on the power and start up Mac OS. 2 Insert the PC card adaptor with “Memory Stick” attached into the PC card slot on the PC. 3 The PC card icon appears on the desktop screen (this icon differs accrding to the OS system) and you can use the PC card adaptor.

En cas de problème
L'adaptateur n’est pas reconnu comme MSAC-PC2. • L’installation du gestionnaire de l'adaptateur de carte PC n’a pas été effectuée normalement. t Cliquez sur l’onglet Gestionnaire de périphériques, en ouvrant «Système» dans le «Panneau de configuration». Si SONYMEMORYSTICK(×MB) a la marque !, installez le gestionnaire. • Vous ne voyez pas l'adaptateur de carte PC dans « Poste de travail ». t Insérez l'adaptateur lorsque « Poste de travail » est activé. Le gestionnaire de l'adaptateur de carte PC apparaîtra bientôt. Lorsque vous insérez un « Memory Stick » dans l'ordinateur, une erreur de protection d’écriture se produit et « Files or Data may be lost » apparaît sur un écran bleu. • L’onglet de protection d’écriture du « Memory Stick » est réglé sur LOCK. t Faites-le glisser pour pouvoir enregistrer des données. Les données du « Memory Stick » ne seront pas perdues. L'adaptateur de carte PC n’est pas reconnu sur un ordinateur portable. L'adaptateur de carte PC avec « Memory Stick » n’est pas reconnu sur un portable lorsqu’il est inséré avec une autre carte PC dans la fente de carte PC. • L’IRQ de l'ordinateur manque d’espace. t Cliquez sur l’onglet Gestionnaire de périphériques, en ouvrant «Système» dans le «Panneau de configuration». Ce problème peut se présenter si les numéros 00 à 15 sont pleins. Reportez-vous au mode d'emploi de l'ordinateur et invalidez une imprimante ou un port série inutilisé, etc. • Le contrôleur PCMCIA n’est pas reconnu correctement. t Cliquez sur l’onglet Gestionnaire de périphériques, en ouvrant «Système» dans le «Panneau de configuration». Ce problème peut se présenter si le contrôleur PCMCIA a la marque !. Reportez-vous au mode d'emploi de l'ordinateur. • L’installation du gestionnaire d'adaptateur de carte PC avec « Memory Stick » ne s’est pas terminée normalement. t Cliquez sur l’onglet Gestionnaire de périphériques, en ouvrant «Système» dans le «Panneau de configuration». Ce problème peut se présenter si SONYMEMORYSTICK(×MB) a la marque !. Supprimez le gestionnaire, réinsérez l'adaptateur de carte PC, activez l’assistant de gestionnaire de périphériques et réinstallez le gestionnaire en suivant les instructions qui apparaissent à l'écran.

Utilisation
En insérant un « Memory Stick » (non fourni), vous pourrez utiliser l’adaptateur comme carte PC. Pour utiliser cet adaptateur, un gestionnaire de carte PC doit être installé sur votre ordinateur. Installez le gestionnaire en vous référant au paragraphe suivant « Installation du gestionnaire ».

La inserción de una “Memory Stick” (no suministrada) le permitirá utilizar unidad, tendrá queuna tarjeta para PC. Para utilizar esta esta unidad como instalar un controlador parar tarjeta de PC en su ordenador personal. Instale el controlador refiriéndose a "Instalación del controlador" más abajo.

Instalación del controlador
Para Windows
Usted podrá utilizar el controlador de la tarjeta para PC suministrada con Windows 95/98/98SE. Para instalar el controlador, realice los pasos siguientes: 1 Conecte la alimentación e inicie Windows 95/98/98SE. 2 Inserte el adaptador de tarjeta para PC con “Memory Stick” en la ranura para tal tarjeta de su PC. En la pantalla aparecerá el ayudante del controlador. 3 Haga clic en “Next” de acuerdo con las instrucciones de la pantalla, e instale el controlador. 4 Para finalizar la instalación, haga clic en “End”. Después de haber instalado el controlador, aparecerá un nuevo icono en “Mi PC” como disco duro. Este icono representa la de tarjeta para PC. Nota El ayudante del controlador solamente se activará una vez cuando utilice por primera vez esta unidad y “Memory Stick” con capacidad diferente. Cuando formatee el disco duro, reinstale el controlador como se ha descrito arriba.

For the customers in Canada

C B

This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.

Installation du gestionnaire

For the customers in Germany

Directive: EMC Directive 89/336/EEC. 92/31/EEC This equipment complies with the EMC regulations when used under the following circumstances: • Residential area • Business district • Light-industry district (This equipment complies with the EMC standard regulations EN55022 Class B.)

Attaching this unit to a PC

Pour Windows

1 Hold the “Memory Stick” connector side down and insert it into the “Memory Stick” socket C of this unit. 2 Insert this unit into the PC card slot on the PC. 3 Confirm that this unit is recognized as a hard disk on “My computer” or “Explorer”. Data can now be exchanged.
Removing this unit from a PC

Supported OS

Vous pouvez utiliser le gestionnaire de carte PC standard fourni avec Windows 95/98/98SE. Effectuez les opérations suivantes pour installer le gestionnaire : 1 Mettez l’ordinateur sous tension et démarrez Windows 95/ 98/98SE. 2 Insérez l'adaptateur de carte PC avec le « Memory Stick » dans la fente de carte PC de l'ordinateur. L’assistant de gestionnaire apparaît à l'écran. 3 Cliquez sur « Suivant » comme indiqué sur l'écran et installez le gestionnaire. 4 Cliquez sur « Fin » pour terminer l’installation. Après l’installation du gestionnaire, une nouvelle icône apparaît dans « Poste de travail » comme disque dur. Cette icône représente l’adaptateur de carte PC. Remarque L’assistant du gestionnaire n’apparaît que la première fois que vous utilisez l'adaptateur et des « Memory Stick » d’une autre capacité. Lorsque vous formatez le disque dur, réinstallez le gestionnaire de la façon indiquée ci-dessus.

Para Macintosh
Instale un archivo con la extensión de la función PCMCIA tal como “File Exchange” en el sistema operativo Macintosh 8.5. En algunos PC, este archivo se instalará con el sistema operativo. 1 Conecte la alimentación e inicie el sistema operativo Macintosh. 2 Inserte el adaptador de tarjeta para PC con “Memory Stick” en la ranura para tal tarjeta de su ordenador personal. 3 En la pantalla del escritorio aparecerá el icono de la tarjeta para PC (este icono diferirá de acuerdo con el sistema operativo) y usted podrá utilizar el adaptador de tarjeta para PC.

2

Windows® 95/98/98SE/Windows ® CE 1.0/2.0/2.11 Mac OS 8.5/8.5.1/8.6/9.0 IBM PC/AT compatible computers, Apple Power Book, other PDA PC card Type II slot must be provided as standard. When using with a Macintosh computer: • The “Memory Stick” can be used as a DOS formatted disk when File Exchange is installed in the control panel. • Do not reformat the “Memory Stick” to the Macintosh format. By doing so, the “Memory Stick” cannot be used with Windows or other computers. • Set the write-protect switch to “OFF”. Please read also the instructions for the machine to which you are connecting this product. “Memory Stick” is a trademark of Sony Corporation. • Microsoft® and Windows® are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. • Macintosh. Mac OS is the registered trademark of Apple computer, Inc. •

For Windows
1 Click the PC card icon on the Task Bar on Windows 95/98/98SE and “Stop Standard IDE/ESDI Hard Disk Controller”. 2 Confirm that the “You may safely remove this device” message is displayed. 3 Press the PC card slot eject button and pull this unit out.

Pour Macintosh
Installez un fichier d’extension PCMCIA, comme «File Exchange » sur le système d’exploitation Mac 8.5. Sur certains ordinateurs, ce fichier est déjà installé. 1 Mettez l'ordinateur sous tension et démarrez le système d’exploitation Mac. 2 Insérez l'adaptateur de carte PC avec le « Memory Stick » dans la fente de carte PC de l'ordinateur. 3 L'icône de carte PC apparaît sur le bureau (cette icône varie selon le système). L'adaptateur de carte peut désormais être utilisé.

1

For Macintosh

1 Drag the PC card icon onto the Trash can on the desktop. 2 Press the PC card slot eject button and pull this unit out. On some Macs, the PC card adaptor is automatically ejected. Notes • “Memory Stick” s with a different capacity is recognized as a different device by the PC. • “Memory Stick” s are already formatted optimally as a default setting so they need not be formatted. If you format “Memory Stick” s on the PC, the “Memory Stick” s may not be accessible on other “Memory Stick” supporting devices. • Sample images (MemoryStick. ind) originally recorded are for “Memory Stick” supporting devices. You can use them as they are. • Do not defragment or compress “Memory Stick” s.

Insertion de l’adaptateur dans un PC

1

Specifications
PC Card ATA/True IDE standards Operating voltage 3.3 V/5 V DC Power consumption Maximum: 60 mA DC Operating environment 0 ºC - 60 ºC (noncondensing) Dimensions (l × w × t) Approx. 85.6 × 54.0 × 5.0 mm (3.35 × 2.13 × 0.2 in.) Weight Approx. 30 g (1 oz) Supplied accessories PC card adaptor storage case (1) Operating instructions (1) Design and specifications are subject to change without notice. Interface standard

2 3

Tenez le côté avec le connecteur du « Memory Stick » vers le bas et insérez-le dans la prise C de « Memory Stick » de cet adaptateur. Insérez l’adaptateur dans la fente de carte PC de l’ordinateur. Assurez-vous que cet appareil est reconnu comme disque dur dans «Poste de travail» ou´ «Explorateur». Les données peuvent maintenant être échangées.

Fijación de esta unidad a un PC 1 Sujete el lado del conector de la “Memory Stick” hacia arriba e insértelo en la toma para “Memory Stick” C de esta unidad. 2 Inserte esta unidad en la ranura para tarjeta para PC de su PC. 3 Confirme si esta unidad se ha reconocido como disco duro en “Mi PC” o en “Explorador” Los datos pueden intercambiarse.

Fiche technique
Interface standard Normes TRUE IDE/ATA de carte PC Tension de fonctionnement 3,3 V/ 5 V CC Consommation Maximum: 60 mA CC Milieu de fonctionnement De 0 à 60 °C (sans condensation) Dimensions (l × h × p) Env. 85,6 × 54,0 × 5,0 mm (3,35 × 2,13 × 0,2 pouces) Poids Env. 30 g (1 once) Accessoires fournis Etui de rangement d’adaptateur de carte PC (1) Mode d’emploi (1) La conception et les spécifications peuvent être changées sans avis préalable.

Especificaciones

Extracción de esta unidad de su PC
Para Windows
1 Haga clic en el icono para tarjeta de PC de la barra de tareas de Windows 95/98/98SE y "Stop Standard IDE/ ESDI Hard Disk Controller". 2 Confirme que se haya visualizado el mensaje “You may safe remove this device”. 3 Presione el botón de expulsión de la ranura de la tarjeta y extraiga esta unidad.

Precautions
• Keep dust or extraneous matter out of the connector A or the “Memory Stick” socket C of the PC card adaptor. • Do not strike, bend, or drop this unit. • Do not disassemble or convert the unit. • Do not wet this unit.

Retrait de l’adaptateur de l’ordinateur Pour Windows

1 Cliquez sur l'icône de carte PC dans la barre de tâches de Windows 95/98/98SE et sur « Stop Standard IDE/ESDI Hard Disk Controller ». 2 Assurez-vous que le message « You may safely remove this device » apparaît. 3 Appuyez sur le bouton d’éjection de carte PC et sortez l'adaptateur.

Para Macintosh

1 Arrastre el icono de la tarjeta para PC hasta la papelera del escritorio. 2 Presione el botón de expulsión de la ranura de la tarjeta para PC y extraiga esta unidad En algunos ordenadores Mac, el adaptador de tarjeta para PC saldrá automáticamente expulsado.

You might also want to buy

$4.99

MSAC-PC2 SONY
Service Manual

Complete service manual in digital format (PDF File). Service manuals usually contains circuit diagr…
>
Parse Time: 0.714 - Number of Queries: 112 - Query Time: 0.039