Shopping cart is empty
 
English Polski Spanish 
Search For a Manual
 

(e.g. AA-V20EG JVC, ZX-7 Sony )
PayPal 1000+ rating Secure, Encrypted Checkout.
 
Who's Online
There currently are 237 guests and 
1 member online.
Categories
Information
Featured Product
Home >> SONY >> CDX-656X Owner's Manual
 
 0 item(s) in your cart 

SONY CDX-656X
Owner's Manual


Tweet about this product and get $1.00 of store credit for instant use!
  • Download
  • PDF Format
  • Complete manual
  • Language: English, French, Spanish
Price: $4.99

Description of SONY CDX-656X Owner's Manual

Complete owner's manual in digital format. The manual will be available for download as PDF file after You purchase it.

Owner's Manual ( sometimes referred to as User's Guide or User's Manual ) contains information on how to use Your device. After placing order we'll send You download instructions on Your email address.

The manual is available in languages: English, French, Spanish

Not yet ready
You must purchase it first

Customer Reviews
There are currently no product reviews.
Other Reviews
 TRK4850 BAUKNECHT Owner's Manual by amgad saweris;
Last week I bought a second hand BAUKNECHT TRK4850 DRYER. It is a professional machine with many programs and switch options. I feared it would be a huge quest to find a manual. I was delighted when I found owner-manuals.com. After payment I received the file to download the next day already. The quality is great. I am very happy. Thanks! but kindly the distributions of the operating programs not find in the owners manual,can you help me to understand the operating programs instructions thank you
 AU-719 SANSUI Owner's Manual by John McKenna;
Very good copy, very readable and easy transaction as always.
 ADP 4502/5/S WHIRLPOOL Owner's Manual by Phil Atkinson;
It is perfect, exactly what we needed. It's like the paper version but less clutter.
 WM 2105 SIEMENS Owner's Manual by deleteme deleteme;
Received my manual within 24 hours. Very clear scan of the manual I needed. Thanks!
 3362 ALPINE Owner's Manual by Frederic Corneil;
Very clear scan, I recommend it. Definitely a must have for any 3362 owner. Alpine could have written a slightly more complete manual, though. It's already pretty huge, but the unit has so many functions, I feel some more explanation would have been better. Yamaha's manual of their comparable YDSP-1 is a little better in my opinion.

Text excerpt from page 2 (click to view)
Inserting a disc

Insertion d’un disque
Labeled surface up Etiquette vers le haut Con la superficie de la etiqueta hacia arriba 貼標簽面朝上

Inserción de discos
Use the supplied disc magazine or the disc magazine XA-250.The disc magazine XA-10B/XA350 can not be used with this unit.If you use any other magazine,it may cause a malfunction. Utilisez le magasin à disques fourni ou un magasin à disques XA-250. Vous ne pouvez pas utiliser de magasin à disques XA-10B/XA-350 avec cet appareil. L'utilisation d'un autre type de magasin à disques risque de provoquer un dysfonctionnement. Emplee el cargador de discos suministrado o el XA-250. El cargador de discos XA-10B/XA-350 no puede utilizarse con esta unidad. Si emplea otro tipo de cargador, puede producir fallos de funcionamiento.

裝入一張唱碟

1
With the arrow side facing up Avec la partie fléchée tournée vers le haut Con el lado de la flecha hacia arriba 有箭頭標誌的一面朝上

2

Push to unlock the door Poussez pour déverrouiller la porte Empuje para desbloquear la puerta 推開門鎖

c
Tab Onglet Lengüeta 小翼 Note You cannot play 8cm (3 in.) CDs. Remarque Vous ne pouvez pas écouter de CD de 8 cm (3po.) sur ce lecteur. 10 discs, one in each tray 10 disques, un par plateau 10 discos, uno en cada bandeja 有 10 張唱碟,每一托盤裝一張 Nota No es posible reproducir discos compactos de 8 cm.

x
Slide open Coulissez pour ouvrir Deslice para abrir 滑開

請使用附帶的唱碟匣或唱碟匣 XA-250。唱碟匣 XA-10B/ XA-350是不能用於本機的。您如果隨便使用其他唱碟匣, 將可能引起故障的。

Note

To prevent injury, do not insert your hand in the CD changer. Pour éviter toute blessure, ne pas introduire la main dans le changeur de CD.
Nota Remarque

註 您不能播放 8cm 規格的 CD 。
To remove Retrait Extracción 取出

Para evitar lesiones, no inserte la mano en el cambiador de CD.
註

請勿將手伸進 CD 換碟機內,以防傷害。

3

Disc magazine Chargeur de disques Cargador de discos 唱碟匣

4

When a disc magazine is inserted into the CD changer or the reset button of the connected car audio is pressed, the unit will automatically be activated and read the information on the CDs. When the information on all the CDs in the disc magazine has been read, the unit will automatically stop operation.
Remarque

Note

If the disc magazine does not lock properly Take out the magazine, and after pressing the Z (EJECT) button, re-insert it. Si vous ne pouvez pas fermer le chargeur de disques Sortez le chargeur et, après avoir appuyé sur la touche Z (EJECT), réinsérez-le. Si el cargador de discos no se cierra correctamente Extraiga el cargador, pulse el botón Z (EJECT) y vuelva a insertarlo. 如果唱碟匣沒有鎖定妥當 請取出唱碟匣,按下 Z (EJECT) 按鈕後再將它裝進去。
Z (EJECT)

Use the unit with the door closed completely Otherwise, foreign matter may enter the unit and contaminate the lenses inside the changer. Utilisez cet appareil avec la fenêtre complètement fermée Sinon, des corps étrangers pourraient pénétrer dans l’appareil et encrasser les lentilles dans le lecteur. Emplee la unidad con la puerta completamente cerrada De lo contrario podrían introducirse objetos extraños y contaminar las lentes del interior del cambiador. 請完全關上門使用机器 否則,會有塵垢進入機器弄髒換碟器內部的透鏡。

Quand un chargeur de disques est inséré dans le changeur de CD ou si la touche de réinitialisation de l’autoradio raccordé est enclenchée, l’appareil se met automatiquement en marche et reproduit les CD. Lorsque tous les CD du chargeur ont été reproduits, l’appareil s’arrête automatiqement. Cuando inserta un cargador de discos en el cambiador de discos compactos, o si está pulsado el botón de reposición del equipo de audio para automóvil conectado, la unidad se activará automáticamente y leerá la información de los discos compactos. Una vez leída la información de todos los discos compactos del cargador de discos, la unidad detendrá automáticamente la operación.
註
Nota

當把唱碟匣裝入 CD 換碟器或按下了連接著的汽車音響的重調按鈕 時,機器即將自動被激活(打開)並讀取 CD 上的資料。 當讀完唱碟匣中所有 CD 上的資料時,機器即將自動停止操作。

Notes on the disc magazine
• Do not leave the disc magazine in locations with high temperatures and high humidity such as on a car dashboard or in the rear window where the disc magazine will be subjected to direct sunlight. • Do not place more than one disc at a time onto one tray, otherwise the changer and the discs may be damaged. • Do not drop the disc magazine or subject it to a violent shock.

Remarques sur le chargeur de disques
• Ne pas laisser le chargeur de disques dans un endroit très chaud ou très humide comme sur le tableau de bord ou sur la plage arrière de la voiture où il serait en plein soleil. • Ne pas insérer plus d’un disque à la fois sur le plateau, sinon le changeur et les disques risquent d’être endommagés. • Ne pas laisser tomber le chargeur de disques ni le cogner.

Notas sobre el cargador de discos
• No lo deje en lugares muy húmedos o con temperaturas altas, como en el salpicadero del automóvil o en la ventanilla trasera, expuesto a la luz solar directa. • No inserte más de un disco en una bandeja de una vez, ya que en caso contrario el cambiador y los discos pueden dañarse. • No lo deje caer ni lo exponga a golpes violentos.

唱碟匣須知
• 不要把唱碟匣放置在高溫,高濕的地方。例如放在汽車儀錶 板上或車後窗下等唱碟匣會直接照射到陽光的地方。 • 一個托盤上不要同時裝放一張以上的唱碟。否則,可能會損 壞換碟器和唱碟。 • 別讓唱碟匣掉落地上或受到強烈的衝擊。

When the tray comes out
Normally, the trays will not come out of the magazine. However, if they are pulled out of the magazine, it is easy to re-insert them.

Si la bandeja se sale
Normalmente, las bandejas no se salen del cargador. No obstante, si esto ocurre, pueden volver a insertarse con facilidad.

With the cut-away portion of the tray facing you, insert the right corner of the tray in the slot, then push in the left corner until it clicks.
Note Do not insert the tray upside down or in the wrong direction.

Con la parte de corte de la bandeja hacia afuera, inserte la esquina derecha de dicha bandeja en la ranura y, a continuación, ejerza presión en la esquina izquierda hasta oír un chasquido.
Nota No inserte la bandeja al revés o en la dirección incorrecta.

Lorsque le plateau sort
En principe, les plateaux ne sortent pas du chargeur. Toutefois, s’ils sortent du chargeur, il est facile de les réinsérer.

脫出托盤時
通常,托盤是不會從唱碟匣中脫落的。但 是萬一被拉出脫離唱碟匣,您可以很簡單 地再把它裝插回去。

Avec la portion découpée du plateau vous faisant face, insérer le coin droit du plateau dans la fente, puis enfoncer le coin gauche jusqu’au déclic.
Remarque Ne pas insérer le plateau à l’envers ou dans le mauvais sens.

讓托盤有缺口的一邊朝著自己方向將托盤右角插入槽中,然後 壓入左角至聽到卡搭聲響。
註 裝插托盤時,切勿插反了面或插錯方向。

Notes on handling discs
A dirty or defective disc may cause sound drop-outs during playback. To enjoy optimum sound, handle the disc as follows. • Handle the disc by its edge, and to keep the disc clean, do not touch the unlabeled surface. (fig. A) • Do not stick paper or tape on the disc. (fig. B) • Keep your discs in their cases or disc magazines when not in use. Do not expose discs to direct sunlight or heat sources such as hot air-ducts. Do not leave discs in a car parked in direct sunlight where there can be a considerable rise in the temperature inside the car. (fig. C) • Before playing, clean the discs with an optional cleaning cloth. Wipe each disc in the direction of the arrows. (fig. D) Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners or antistatic spray intended for analog discs. • Discs with special shapes (heart-shaped discs, octagonal discs etc.) cannot be played on this unit. Attempting to do so may damage the unit. Do not use such discs.

Remarques sur la manipulation des disques
Un disque sale ou défectueux peut provoquer des pertes de son à la lecture. Manipuler le disque comme suit pour obtenir un son optimal. • Manipuler le disque par son arête et le maintenir dans un état propre, ne pas le toucher sur la surface non imprimée. (fig. A) • Ne pas coller de papier ou de bande adhésive sur le disque. (fig. B) • Conservez vos disques dans leurs boîtiers ou des pochettes de rangement lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Ne pas laisser les disques en plein soleil ou près d’une source de chaleur comme des conduits d’air chaud. Ne pas laisser les disques dans une voiture garée en plein soleil car la température de l’habitacle risque d’augmenter considérablement. (fig. C) • Avant la lecture, essuyer les disques avec un chiffon de nettoyage en option. Essuyer chaque disque dans le sens des flèches. (fig. D) Ne pas utiliser de solvants tels que de la benzine, du diluant, des produits de nettoyage vendus dans le commerce ou de vaporisateurs anti-statiques destinés aux disques analogiques. • Il n’est pas possible d’utiliser les disques de formes spéciales (en forme de cœur ou octogonaux, etc.) avec cet appareil. Vous risquez d’endommager l’appareil. N’essayez jamais de lire ces disques.

Notas sobre el manejo de discos
Es posible que se produzca ausencia de sonido durante la reproducción, si el disco está sucio o es defectuoso. Para disfrutar de una calidad de sonido óptima, utilice el disco de la siguiente forma. • Maneje el disco por los bordes. Para mantenerlo limpio, no toque la superficie sin etiqueta (fig. A). • No adhiera papeles ni cinta sobre el disco (fig. B). • Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores de discos cuando no los utilice. No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes térmicas, como conductos de aire caliente. No deje los discos en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa donde pueda producirse un considerable aumento de temperatura en el interior de dicho automóvil (fig. C). • Antes de la reproducción, limpie los discos con un paño de limpieza opcional en la dirección de las flechas (fig. D). No utilice disolventes como bencina, diluyentes, productos de limpieza disponibles en tiendas del ramo ni aerosoles antiestáticos destinados a discos analógicos. • Los discos con formas especiales (forma de corazón, octagonales, etc.) no pueden reproducirse en esta unidad. Si lo intenta, puede dañar la unidad. No utilice tales discos.

持拿光碟須知
唱碟髒了或變形,可能會在放音時發生聲音脫落現像。為保持 良好的音質條件,請按照如下所述正確地拿唱碟。 • 請拿唱碟邊緣以保持唱碟清潔,不要接觸沒貼標簽的唱碟面。 (圖 A) • 不要在唱碟上貼紙條或黏膠帶。(圖 B) • 在不使用光碟時,請將其放在光碟盒或光碟匣內。 不要讓唱碟暴露於直射陽光下或熱氣管等熱源旁邊,也不要把 唱碟放在停駐在炎陽下的汽車裡,因為那裡會升到很高的溫度。 (圖 C) • 放音前,請用選購件的清潔用布擦拭乾淨唱碟,如圖所示應沿 箭頭所指方向擦拭。(圖 D) 不可利用油精,稀疏劑,市售的清潔劑或留聲機唱片用的抗靜 電噴射劑等溶劑清潔唱碟。 • 特殊形狀的光碟(心形光碟,八邊形光碟等)不能在本機上播 放。否則會損壞本機。切勿使用此類光碟。

CD-R/CD-RW 唱碟須知
• 您可以在本唱機(圖 E)上播放為音頻使用而設計的 CDR/CD-RW(可錄音 CD/ 可重寫的 CD)。 • 某些 CD-R/CD-RW (取決于錄音時所用的設備或唱碟本身的 情況)不能用本唱機播放。 • 未完成的 CD-R/CD-RW 是不能播放的 * 。
* 在音頻 CD 播放機上播放已錄音的 CD-R/CD-RW 唱碟所必需的程 序。

Notes on CD-R/CD-RW discs
• You can play CD-Rs/CD-RWs (recordable CDs/ rewritable CDs) designed for audio use on this unit (fig. E). • Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the equipment used for its recording or the condition of the disc) may not play on this unit. • You cannot play a CD-R/CD-RW that is not finalized*.
* A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW disc to be played on the audio CD player.

Notas sobre discos CD-R/CD-RW
• Puede reproducir discos CD-R/CD-RW (discos compactos grabables/discos compactos reescribibles) diseñados para uso de audio en esta unidad (fig. E). • Determinados discos CD-R/CD-RW (dependiendo del equipo utilizado para su grabación o la condición del disco) pueden no reproducirse en esta unidad. • No es posible reproducir discos CD-R/CD-RW no finalizados*.
* Proceso necesario para reproducir en el reproductor de CD de audio los discos CD-R/CD-RW grabados.

Remarques sur les disques CD-R/CD-RW
• Vous pouvez écouter avec cet appareil des CD-R/CD-RW (CD enregistrables/CD réinscriptibles) conçus pour une utilisation audio. (fig. E) • Certains CD-R/CD-RW (en fonction des conditions de l’équipement d’enregistrement ou du disque) risquent de ne pas être lus avec cet appareil. • Vous ne pouvez pas lire de disques CD-R/CD-RW non finalisés*.
* Un processus nécessaire à la lecture des disques CD-R/CDRW enregistrés sur le lecteur de CD audio.

A

B

C

D

E

Look for this mark to distinguish CD-Rs/CD-RWs for audio use. Ce symbole permet de distinguer les CD-R/CD-RW conçus pour une utilisation audio. Busque esta marca para distinguir los discos CD-R/CDRW para uso de audio. 尋找此符號來辨認音頻 CD-R/CD-RW 。

This way Oui Así 正確

Not this way Non Así no 不正確

Not this way Non Así no 不正確

This way Oui Así 正確

This mark denotes that a disc is not for audio use. Ce symbole indique qu’un disque n’est pas conçu pour une utilisation audio. Esta marca indica que el disco no es para uso de audio. 此符號表示該唱碟為非音頻唱機。

You might also want to buy

$4.99

CDX656X SONY
Service Manual

Complete service manual in digital format (PDF File). Service manuals usually contains circuit diagr…
>
Parse Time: 0.169 - Number of Queries: 116 - Query Time: 0.027